人妖打排球
สตรีเหล็ก,The Iron Ladies
导演:翁乙
主演:Jesdaporn Pholdee,Sahaphap Tor,Ekachai Buranapanit,Giorgio Maiocchi
类型:电影地区:泰国语言:泰语年份:2000
简介:泰国一支男子排球队于1996年比赛中取得冠军,观众对于队员的精湛球技并无质疑,令人议论纷纷的却是队员的身份性别:因为他们不是同性恋者便是变性人。虽然球队只属业余性质,但他们在初赛时所向披靡,且顺利进入六个月后举行的总决赛,可惜问题接续而来:他们之间的内哄、外间球队的冷嘲热讽,还有排球比赛协会的蓄意排斥……详细 >
n年前看的超级超级好笑+好看!!
看的香港配音的...然後..祖兒...嗯...
真开心。
好小好小的时候看的.最恐怖的是情节还记得.
纯粹只是听 i love you boyz的粤语版本配音。。。。
这片在豆瓣评分意外的低嘛。看的粤语吹替版,几搞笑。11/7/2011,普吉,deevana
粤语配音粤语字幕,排球队长确实很帅,我觉得看原声应该比看粤语会好一些。老套的故事配上第三性 @2014-05-10 00:07:01
台湾的配音哈囧。。。。其实是热血系的= =
粤语配音版还是很搞笑的~
【3.0】
粤语版加一星
冬阴公出来后我昏倒了直到最后电视片段出来后我才发现...原来是真的太TM的不容易了...
好奇怪,十幾年裡都沒想過要看這部電影,卻因為有粵語配音版而一路睇落去。俞琤、吳君如、葛民輝、林海峰、鄭伊健...個個把聲都好熟,就跟睇叱咤頒獎一樣。而配音中加入了好多港產笑話,真算得用心給力的再創作。當港片看,都好睇到飛起。
TIK。。。
一定要睇粵語版~~~
低级
根据96年泰国排球国家队真实故事改编,恐怕听过片名的比看过电影的人多得多吧。"人妖打排球"的中文翻译跟“铁娘子”的语境完全背道而驰。虽然笑料过时而且让直男演员扮女装大佬,但对于当时LGBTQ群体应该意义重大:追求自我价值、平等和尊重,最后还是挺感人。
挺逗
真人真事,自由、平等、包容、自我、女权。挺浮夸的,但是居然有点好笑和感人,粤语版加1分。
粵語配音版