因为本人对于英音比较不熟悉,所以必然降低了我对这部片子的理解。
不过说老实话,其实不用太在乎剧情,说真的。
因为女主角不好看,所以剩下的只有德普和海瑟薇看看了。
去看的是IMAX 3D版,但是我没看过Avatar,所以没有什么办法去比较。
期待了很久的片子,在一个放松心情的午后看来,真美好。
Drink me.爱丽丝这么进入Wonderland,其后的绮丽景象,梦幻的色彩,其后的故事也不就是从一片迷雾里,骗我们喝下一瓶甜蜜的酱水,因为3D的效果,我们也随之缩小了不少,接着就跟着爱丽丝奔跑的步伐前进着。
海瑟薇饰演的白女王陛下,矫揉造作,不过呢,怎么可以以现实的逻辑去衡量她。
她为爱丽丝精心调制了缩小药水。
步骤也不过和我们看这片子差不多吧。
首先放入一些水喝普通的药品作为调制。
起初你还能认出一些关于Alice in Wonderland,或书或以前电影的痕迹,普普通通外加华丽的特技效果。
真的是华丽啊,但是不过就是大片的范儿。
其实我觉得只是那些特技就够我只会票价了。
就像爱丽丝对着那古怪的药水还能不觉得恶心。
其次加入一些有点古旧的人的手指干。
老实说我看过原著,那还是我很小的时候。
说真的,我一点都没看懂。
一是因为囫囵吞枣的看书,二是因为这个故事的荒诞程度让我这个直来直去的脑子实在是不适合这个故事。
所以我脑中留下来的也只有一个金发碧眼的萝莉身着蓝色的裙子和白色的围裙,一位兔先生手里的金表,匆匆的赶着,爱丽丝一会变大一会变小,那一场茶会,扑克牌样的军队。
不过,那就是全部了。
不得不说虽然故事很奇妙,很古怪,我实在是没看懂,但是爱丽丝漫游仙境,真的在很大程度上让我形成了一些审美观……比如,我是个萝莉控,再比如,我是个bunny控。
这就是为什么我不能接受主演那个姑娘,当然本身故事的设定就已经不一样了,13年后,20岁左右。
噗。
我只想说那个蓝色的毛毛虫,比想象中的好多了,没那么恶心,但我还是不经意间的穿越了。
我不得不说这个片子让我穿越,有一部分是因为里面毛毛虫吊起来的时候,呃,我情不自禁的想到了新八叽的初吻对象——面包桑。
恶心啊恶心啊恶心死了!
不过还好吧说真的,蓝毛毛虫作为智慧的象征,远比我想象的好看一点了。
总比叫着面包这个名字实际上是恶心的黏黏的虫子咬好多了吧!
我喜欢那只猫,喜欢那两兄弟,喜欢红心女王,喜欢帽子先生,喜欢那只小老鼠。
毕竟这个电影要老少皆宜一点,于是人肉干手指可以接受,人物画面的设定我们也可以接受。
最后加入一抹白女王的口水。
这个举动足以让爱丽丝震惊并且感到不适。
是的,tim burton擅长讲人性的故事,只是我没想到如此梦幻的故事居然还能被他找到机会扎我们一下。
Hatter的设定是很微妙的,他那么诡异的妆容,却被Depp演绎得如此深情款款,疯狂里混合着一丝帅气,哦也,也只有Depp能够那么勾人的魂了吧。
他说,我难道是虚幻的?
而后又证明说,我们不是在你的梦里,这些都是真的,是真的。
我差点误以为又一个爱情故事要发生了似的。
哎,还好还不敢改成那样,不然,这口口水吐的我真的不想喝了。
虽然我亲爱的爱丽丝穿上了盔甲,她还是个金发碧眼的姑娘。
嗯。
她口中默念6个不可能,但是都变成了可能。
如果这一切都是真的,这骗子还真是励志啊。
于是她最后砍下了龙的头!
一个手无缚鸡之力的姑娘……连Hatter都看呆了,啊,他的眼睛好迷人。
等着白女王汲取了怪兽牙边紫色的汁液“喝下吧,你将可以回去。
”爱丽丝拿起就要仰头喝下。
只是Hatter恋恋不舍的眼神好是销魂。
“你可以不走么,留在这儿,我们都是真实的。
”“我有我的梦想,我知道我要去做什么。
”我激动得热泪盈眶。
我没夸张,那天我们老师给我们讲马丁路德金我有一个梦想的时候,她在台上激动得给我们演示场景,讲背景,我在下面激动得快要冲上去和她一起讲了。
不知道为什么,我一下又穿越了。
是啊,二次元世界固然美好,可是还不是要去三次元的么。
(还有一个穿越点...Depp君为了服务大众跳了breaking= =所以说你看什么电影都必须要穿梭到银魂是么???喂!!)但关键是我们从二次元带走了什么。
我说,爱丽丝说,她要实现梦想。
她要把不可能推翻,这眼前的一切都是可能,还有什么不可能?
一口气咽下了那紫色的汁液,一觉醒来已是天空明媚的原样世界。
她成了个女商人……噢不……我的萝莉呢不过,我还是想说,Yes, you are the right Alice.Absolutely.你是她,我也是她。
这么励志肯定会引起人的诟病,但我就是看的津津有味怎么办。
你能够想象一个童话实现么?
我觉得Burton做到了,不是梦想实现,是一个美梦、童话成真了。
我被激励了,我要做那个爱丽丝,她不要订婚,我不要世俗的束缚;她要做个女商人,我要做个尽情享受生活的人;她要冲破不可能,我要圆梦。
你别说,我还真就这么联想了。
最后白女王调羹放在溶液里搅拌了下。
这部片子,你说它好,我还真说不出,但要说不好,我也说不出。
爱丽丝你说这姑娘吧,我觉得服装设计不错的。
Hatter吧,妆容是最惊悚的一次,但我觉得很有效果啊,疯狂,但不是纯真。
红桃女王很好看!
兔子先生很可爱,不像以前感觉上的那么cult了。
音乐吧,就不用说了吧,听完OST我觉得还是很不错的。
所以最后爱丽丝眼睛不眨一下的喝下了药水。
所以最后我不假思索的给了五颗星。
最后的最后,我想说:Alice, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul.LOL.
本片的剧情还是比较平淡无奇的,无非是正义战胜邪恶,唯美的童话场景还是比较适合女性和儿童观众。
3D的表现力 比阿凡达的水平差很多。
片中爱丽丝追随兔子掉进树洞故地重游,故人尤在,而她面目心智全非。
在这里,她见到的是有如动物园般丰富多彩的各色人物,从一只喜欢恃强凌弱、虚张声势的睡鼠到精神错乱的“疯帽子先生”,从一只“常露齿嬉笑的猫”到一只喜欢抽水烟袋、名叫阿布索伦的毛毛虫,从生理心理都变态的“红皇后”道装逼极致“白女王”,一个整天占便宜没够吃亏难受的歇斯底里,一个自命清高不食烟火的矜持矫情,就是两种成人世界的病态较量。
在经历了一连串险象环生的意外事故之后,爱丽丝将会在这片有如童话般虚幻的奇妙世界里重新找到那个迷失了的自我……这个故事中的梦境无疑是真实世界的倒影,Alice 依然在逃避世人对她的期待。
Alice 和毛毛虫一起经历了蜕变,她从梦境中的思想收获让现实中的她找到了方向。
最后爱丽丝似乎摆脱了童年的阴影,开始与现实生活的妥协,但这种妥协表现成了一种积极进取的开拓精神。
不在自闭,而是把童年的梦境怀揣在心底,成为最美好的最珍贵的一部分。
◆ 爱丽丝梦境中的人与现实中是什么样的对应◆ 爱丽丝为什么最后选择了回到现实◆ 回到现实后为什么又突然决定去中国这些情节的背后有着密切的关联,在下文都会说到,需要的只是一点耐心。
这是一个讲述成长的故事,在其中看到无奈何悲伤。
一个老套的剧情,主人公被赋予重大的使命,并在最后成功的斩杀恶龙。
但她只是一个小女孩,也并不像其他电影中获得某种超能力,手无缚鸡之力的她被众人推向恶龙。
受人爱戴的白皇后、心仪的疯帽子、和周围其他朋友,没有人(动物)出来帮她,都只是说着“这是你的使命”。
在砍下龙头的那一刻,她和曾经的爱丽丝告别了。
毫无留恋地喝下龙的唾液,回到现实,拒绝求婚,。。。
片尾有个画面,爱丽丝的眼神让人心痛。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - 但整部电影只是这样么?
那我只会给它打两分。
梦是现实的映射,梦中的东西在现实中都有对应。
梦又不是那么具有逻辑性,导演也正好利用了这种交错来完成他的剧作。
下面的分析如果细说起来太费时间,所以只摘重点,其他的我想读者立即也能分析出来了。
我们先说白皇后,她是一个关键点。
大家都感到白皇后有些做作,也有人解释,而事实就是导演的故意为之。
这是爱丽丝的梦,里面人物加入的都是爱丽丝自己的情感,所以说导演要表达出爱丽丝对白皇后的不满。
现在来看看白皇后在影片里的特点:优雅,受人喜爱,不杀生,做作,恶心。
在影片中爱丽丝本也是不杀生的,但没人理她这茬;而当她问皇后为什么不自己去战斗时,皇后说因为她不杀生。
而影片中为什么屡次出现白皇后做一些恶心事情的画面呢,这都是爱丽丝内心的真实想法。
而白皇后在现实中对应的是谁呢,我想应该是她姐姐。
梦中疯帽子没有帮她打退恶龙,如果打败恶龙对应着现实中订婚这个任务的话,现实中的疯帽子是谁,爱丽丝希望他出现到订婚仪式上解救她,但最后让爱丽丝失望了。
我在此处得出一个大胆的结论,这个人是她的姐夫,更确切的来说是那个成为她姐夫之前的那个他。
这样一切都能解释通了,她为什么嫉妒白皇后,因为她姐姐抢了她的爱人。
也许有人说这太扯了吧,毫无根据。
要根据?
有,就是梦的结局。
这个梦可以说是由爱丽丝的心理阴影形成的,是她内心深处记忆的重现。
和疯帽子开心的在一起 -> 发现疯帽子更在乎白皇后 -> 最后主动喝下龙液,离开他们。
而现实中是,原先她和她姐夫是一对,结果他移情别恋爱上了姐姐。
是不是很像?
唯一不同的是曾经的她还没有放下这段感情,而在梦的最后她已经彻底的清醒,放开了。
这也就解释了为什么结局的突兀。
还记得结束前她跟她姐夫说的话么,也是意味深长的。
白皇后和疯帽子已经知道是谁了,而红桃皇后呢?
白皇后的敌人,也就是她姐姐的敌人。
结论可能让人吃惊,就是爱丽丝她自己,是她的另一面。
这场梦可以看做她与她姐姐战斗的故事。
梦中也是姐俩(唯一有些不同的是姐妹关系调换了,不过梦总不会和现实完全相同)。
这场梦又可以看做她与另一个自己战斗的故事。
在梦里不是不会受伤么,可她被巨兽抓伤了,为什么?
因为只有自己的另一面——红桃皇后才能伤害她。
巨兽最后变成她的坐骑这段也很诡异。
就是因为她们原本就是一人,巨兽是她(们)的,当谁的意志力更强时,就能操纵这些力量。
再举出一些细节来吧:红桃皇后自小就出现在她的梦里。
红桃皇后抱怨为什么自己不如白皇后那样受人喜爱。
红桃皇后抓到爱丽丝后并没有怎么伤害她。
红桃皇后抓到疯帽子后便对其宠爱有加,但最后疯帽子背叛了她,跑到白皇后这边了。
红桃皇后在被背叛后领悟到,可爱没有用,必须凶悍才能维持自己利益。。。。
我一直觉得无法对应的是红桃皇后身边的长得挺帅的独眼龙,经过分析可能还是她的姐夫。
前面几个人物都很确定了,但这个只是“可能”。
说点我的线索:红桃皇后和独眼龙的关系反应了爱丽丝的希望红桃皇后又经常蹂躏独眼龙,和爱丽丝对她的姐夫一样,又爱又恨偷情。
这里很重要,居中出现了两段偷情,开始是她姐夫和某个女人,然后就是独眼龙和爱丽丝。
编剧这么写一定是有其关系的。
有人可能会说第二次算不上偷情,是么?
梦是爱丽丝自己的,她完全没有想法的话,怎么会出现这种情节。
结论就是爱丽丝撞见她曾经心爱的姐夫与人偷情,伤心,连偷情也不找她。
于是在梦里YY一下独眼龙主动勾引她,然后主动的拒绝。
在梦中满足了现实中缺少的。
当然,如果整部电影只是这些的话我只会打四分。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - 很多人都反应电影的结局过于牵强,甚至有人说是为了讨好中国观众才硬加上的。
我认为导演的目的肯定不在于此,中国观众太以什么心度什么腹了,也太看得起自己了。
有聪明的同学已经看出来,电影的结局讲述的是侵略中国。
让我们来回想一下爱丽丝的梦境:红色(红桃皇后),巨龙。
这两个都是某个国家的代名词——中国。
进军中国是爱丽丝的梦想,在梦里她数完6个不可能后,完成了斩龙的使命。
她从梦中收到启发(她最想做的事不是结婚,而是战斗,进军中国;而且最后能成功),所以回到现实后迅速的完成一切安排,登上了开往中国的战船(也有人说上面运的是鸦片)。
影片想反映的是,爱丽丝从小就有了这个梦想,而这个梦想是谁给的?
电影中有个人只出现过一次,就是她的父亲。
她父亲是如何把这些想法灌输给她。
她的父亲又是如何去世的。
我想导演会在《爱丽丝梦游仙境》的续集《少年爱丽丝》里面解说清楚。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - 现实中与婚姻的斗争,梦境中与敌人的抗争,与白皇后的抗争,与自己的抗争,与巨龙的抗争,回到现实后于一个国家的抗争。
一条主线,把这些对立糅合到一起,对心理的描写也极致。
我想,除此之外,没有第二部电影能做到。
值得打5分。
PS:写得太长了,长到我自己都不愿看第二遍。
所以有什么错误的话,还请原谅
大头大头下雨不愁人家有伞我有大头这首歌谣用到Tim Burton版的《爱丽丝梦游仙境》(Alice in Wonderland)中的红皇后身上,我看再合适不过啦。
这位红发白脸蓝眼影,乖张暴戾的小嘴皇后长着一枚不成比例的大头,她想要人爱她,可疾风暴雨般的脾气却让大家却全怕她。
这个任性的大头鬼动不动就生气,不高兴了还要砍别人的头。
她讨厌动物,用它们当家具。
她周围那些阿谀奉承的权臣们为了配合她小细脖子上那颗无比硕大的头和桃心型的大白脸,不是弄假鼻子,就是粘假耳朵,增大比例,争奇斗艳。
这个大头皇后拎着红色的火烈鸟的长脚,用它的长脖子当槌球杆,打一只被缚住手脚缩成一团的刺猬。
她发现树丛后吃了太多长大蛋糕的爱丽丝,对她的巨型身躯和大脑袋都无比感兴趣,请她到自己的宫殿做客,还说:“任何人有那么大个儿的头,在我这儿都受欢迎。
”看到这儿我真是乐坏了,Tim Burton就是向着自家人啊,给恋人Helena Bonham Carter安排了个这么出彩的一个角色,与其说主角是19岁的爱丽丝,倒不如把这部《爱丽丝梦游仙境》看成一首关于红皇后的儿歌。
这个融合了一个多世纪前Lewis Carroll原本(Alice's Adventures in Wonderland)中的红心皇后和续集《镜中奇缘》(Through The Looking-Glass)中象棋红皇后的角色根本就是个小孩嘛,完全生活在自我的世界中,将孩子性格里粗暴、任性、顽劣、敏感易怒的元素发挥到了极致,就跟Helena Bonham Carter那被数码增加了三倍的红发大头一样,让人又好气又好笑,爱恨交织,喜欢得不得了。
但要讲红皇后的故事,却还得从十三年后的爱丽丝说起。
19岁的大爱丽丝被众人逼婚,急得不知该如何是好,跟着兔子钻入树洞,重返梦境。
跟十三年前相比,这过程是一样的神秘瑰丽,奇幻多姿,可她究竟是不是爱丽丝,那个全幻境人都在等待,手持利刃屠龙,将大家从红皇后的无情统治下解放出来的爱丽丝,却成了个要命的大问题。
巨型蘑菇上的毛毛虫抽水烟抽得更凶,下午茶餐桌上的疯帽匠变得更疯,红皇后的妹妹白皇后代表着正义和道德,可她那扭捏作态的姿势,还有所谓“不杀生”的假惺惺宣言,怎么都让人觉得虽然残暴,但直来直去孩子气的红皇后看上去更加顺眼。
我不喜欢电影转归现实主义的结尾,不喜欢幻境转走宿命论的路线,给爱丽丝的人生硬生生安上一个交代,尽管从故事结构的前后衔接上看,这也是没办法的事儿;但19岁的爱丽丝这个人物本身,寻找“我是谁”的出发点再优,也已经输给了Lewis Carroll版中6岁的天真孩童:成人世界考量实在太多,难免优柔寡断,临阵脱逃。
我甚至怀疑Tim Burton这个魔幻主义的高手,根本无意借爱丽丝宣扬什么“回归童真”的老生常谈,他的趣味、童心跟热情都放到那个无比可爱又遭人怨恨的大头皇后身上去了。
反正我是愿意一直待在那个兔子洞里,一厢情愿地看红皇后打槌球。
还是去他的虚伪白皇后,去他的屠龙、成长和蜕变吧,尽管可怜又可恨的红皇后终不免要被放逐苦地(outlands),我还是最喜欢她,喜欢她的爆脾气、大白脸和巨脑壳,喜欢这个坏脾气的任性孩子。
要知道,大头大头,这世上照样有人爱着你呀!
华盛顿邮报》专栏作家迈克尔·德达说:“只通过迪斯尼动画和蒂姆·波顿的哥特式景观了解《爱丽丝漫游奇境记》,就是纵容视觉奇观压倒书中所反映的语义的复杂性和好玩的文字游戏。
”中国人对《爱丽丝梦游仙境》的认识大抵只有小女孩掉进兔子洞的桥段,和对红桃皇后、柴郡猫等知名角色的些许印象,它的姐妹篇《爱丽丝镜中奇遇记》则更为陌生。
所以视觉效果是电影版《爱丽丝梦游仙境》上映前最有说服力的广告语,观众也可能勉强接受十九岁的爱丽丝在仙境里被赋予了“救世主”的身份,过沼泽、杀巨龙、救弱者,并找到了真我这种新意尚欠的励志故事。
蒂姆·波顿说,我们是续集,不是改编,完全可以被视作一个全新的故事。
但原著作者刘易斯·卡罗尔的想象力太强大了,他一手打造的奇幻世界以及充满智慧的语言,让电影版不得不不借用,却又无法学得像样。
片中处处是直接取材原著的场景和片段,却徒有形,舍弃了神,还让缺乏背景知识的中国观众对一些支离破碎的老段子很苦恼:为什么乌鸦像写字台?
为什么爱丽丝必须在“法比哦日”(红白两军对战之日)才能杀龙?
为什么柴郡猫想要疯帽匠的帽子?
于是,我们要重演一下“案发现场”,复活被割舍的原著精华。
如果迪斯尼的纯情价值观让你觉得智商受损了,不要怪爱丽丝和仙境的怪胎们太傻太天真,他们在书里其实超级聪明的!
疯帽匠一直说着谜语,但爱丽丝已经不是当年那个小女孩了。
1,“为什么说乌鸦像写字台” 疯帽匠的谜语有答案吗?
柴郡猫把爱丽丝带到疯狂茶会,在这里她又遇到了疯帽匠、三月兔和睡鼠。
疯帽匠问大家“为什么说乌鸦像写字台?
”,爱丽丝不知道,疯帽匠也不言语。
随后他又多次莫名其妙地提起这个谜语,直到要与爱丽丝分别之时,爱丽丝要求疯帽匠告诉她谜底,疯帽匠才可怜兮兮地说,我也不知道。
原著复现:“乌鸦像写字台”的谜语确实是在爱丽丝在茶会上听到的,她很兴奋地表示自己能猜到答案。
三月兔随即反问,“你的意思就是你知道答案?
”,然后这场对话突然就演变成四个人关于英语里主语后的谓语和宾语从句的谓语交换位置后,句意是否不变的争论。
这个谜语只是为了引起爱丽丝和三月兔争吵,作者并没有在书中给出任何解释。
不过因为原著里有不少小谜语,反而刺激了书迷的好奇心,而乌鸦和写字台的谜语也常被后世读者提起。
刘易斯·卡罗尔自己在重印版的前言里表示没有标准答案,不过最被读者们推崇的答案之一是“因为爱伦·坡都写过他们(because Poe wrote on both)”(注:爱伦·坡是十九世纪美国诗人、小说家和文学评论家,他有部著名的长诗叫《乌鸦》,而这首诗是在写字台上完成的。
)其实,电影的情节比不是全部,而是爱丽丝第二次来仙境。
当爱丽丝第一次来到仙境的时候疯帽子就被这个勇敢天真的小女孩吸引,而幼年的爱丽丝更是喜欢着像大哥哥一样的疯帽子,有一天爱丽丝对疯帽子说我喜欢你,疯帽子很惊喜就问,为什么,爱丽丝说应为乌鸦像写字台,“乌鸦为什么像写字台”疯帽子对爱丽丝回答感到很疑惑,“应为我喜欢你”爱丽丝似乎在转圈圈。
疯帽子从一脸诧异转为会心一笑,他明白天真的爱丽丝在告诉他喜欢他没有任何理由,那你为什么喜欢我,因为乌鸦像写字台,乌鸦为什么像写字台,因为我喜欢你,你为什么。。。。。
,疯帽子觉得此刻很幸福。
可是有一天爱丽丝要离开了,领走的时候疯帽子说你会忘掉这里的一切的,爱丽丝说:不会的,因为乌鸦像写字台。。。
便悲伤的离开了当再次见到爱丽丝的时候,爱丽丝忘掉了一切,而疯帽子能提起的也只有乌鸦为什么像写字台这句话,指导爱丽丝再次离开,疯帽子知道不能强迫她留下也就没有揭穿谜题,不过他心里一直想着我也喜欢你。
影片中在预备送走爱丽丝到白皇后宫殿的时候,疯帽匠一度念叨着一些押韵但错字百出的小诗,其实一来是影射原著里6岁的爱丽丝因为年纪小经常写错或念错字,二来,这也算是对作者刘易斯·卡罗尔致敬,他擅长生造词作诗;原著里的人物经常会莫名其妙地唱歌或念诗,这也是为什么疯帽匠在茶会上跟红心骑士对话时,突然说了“这句好押韵啊!
”影片中爱丽丝屠龙一幕,其实书中炸脖龙只是个跑龙套的。
2、“法比哦日”少年屠龙 炸脖龙跟佛盘剑是老朋友?
因为皇历上写着“法比哦日”(红白两军对战之日),勇士必须用佛盘剑砍死恶龙。
大家都认为爱丽丝就是那个勇士(当然,红桃皇后一直搞不清爱丽丝到底是男是女,所以她提起她时,一时用him,一时用her,但原著里爱丽丝跟红桃皇后打过多次交道,还一起玩过撞球),所以逼迫着她去拿佛盘剑,再冒死屠龙。
而白皇后带着国际象棋武士和动物、疯帽匠,跟红皇后的扑克牌军团展开血战。
原著复现:“法比哦之日”两军集合在一个悬崖边的巨大棋盘阵上,这个桥段正是来自《爱丽丝镜中奇遇记》,并且把红皇后直接替换成了红桃皇后(红桃皇后是《梦游仙境》的角色,红皇后则是《镜中奇遇记》里,并且是象棋,而非扑克)。
有影迷批评这段高潮戏打得太没技术含量,明明恶龙只怕佛盘剑,动物们只是为了等待爱丽丝和“法比哦日”到来,于是都死心塌地地被压迫着。
其实书中炸脖龙只是个跑龙套的,片中炸脖龙看见佛盘剑就说“老朋友,我们又见面了”,然后爱丽丝告诉炸脖龙她不认识它,其实并不完全正确:法比哦日时有一个少年用佛盘剑杀掉恶龙的故事有出现在书中的一首小诗里,而爱丽丝读过这首小诗,所以应该是知道炸脖龙的。
因为诗里充满各种生造词和一语双关的俏皮话,后来也被用在儿童教材里作解释动名词、生造词用。
另一方面,这也解释了为什么电影里红桃皇后偶尔分不清屠龙勇士的性别:因为原诗里屠龙主角是个男孩。
和炸脖龙一样“杯具”了的神兽还有鹰首狮身兽,它在片中匆匆出镜过两次,差点弄死了胖子兄弟。
它出现在原著《爱丽丝梦游仙境》的时候,正在和假海龟讨论教育和教养的问题,以及编了一首“你跳还是不跳舞”的无聊押韵诗。
电影中红白大战的地点是一个大棋盘,而原著里红白大战散落在几个篇章中。
在前言之前,刘易斯·卡罗尔就拟好了一个棋局,爱丽丝在路上遇到的花、青蛙、羊、胖子兄弟、蛋头、城堡、白国王、白骑士、红骑士、红皇后和白皇后,都可视作卒、马、车、城堡、王、后等棋子,如果把爱丽丝的路线视作棋盘,她遇到的角色的走向都基本符合国际象棋兵卒将后移动的规则,尽管刘易斯·卡罗尔曾表示,红白两方的移动方位在文章里描述得并不是特别标准,因此像城堡、卒等一些棋子的走法也不全对。
这个桥段后来也给了棋友灵感,20世纪初,英国Vernon Rylands Parton发明了一种用两副棋盘玩的“爱丽丝象棋”。
疯帽匠的帽子上贴着价格标签,意思是十先令六便士。
3、连柴郡猫都想要 疯帽匠的帽子是何神物?
影片中疯帽匠的帽子如同神物,它可以让变小的爱丽丝当飞船坐,也许因为其他原因,连神秘的柴郡猫也想得到它。
到了最后这顶帽子几经波折回到疯帽匠的头上,但大家都忘了追问,它到底是做什么用的。
原著复现:这顶帽子本身没什么功用,原著中疯帽匠作证人出席红桃皇后馅饼失窃案的庭审时坚持不脱帽子,他的理由是这顶帽子不是他的,因为作为一个帽匠,所有帽子都是用来卖的(注意,无论原著插画还是电影版,疯帽匠的帽子上都有个写着10/6的牌子,那个正是帽子的价牌,意思是十先令六便士)。
但国王认为只要不属于他的物品就是偷窃罪,然后两人进行了一段全是一语双关词的无厘头对话,最后由红桃皇后宣布“砍头”(英文里头和帽子音近,皇后称take off his head,取的是摘帽的谐音)。
所以影片里疯帽匠和睡鼠已不是首度被斩首,如果说电影版是续集,他们在书中其实早应该死了。
红桃皇后出场审问偷吃的青蛙,原著里爱丽丝也曾偷吃馅饼。
4、“谁偷吃了我的果酱馅饼” 红桃皇后干嘛为这点小事发飙?
红桃皇后一出场就在皇宫里大发雷霆,因为她的果酱馅饼不见了。
后来因为青蛙侍从心神不宁、又偷吃不擦嘴,被皇后一眼识破,拖出去砍首。
原著复现:这个片段是影片里特别有趣的一段过场,而在原著里“馅饼偷窃案”审问的结尾却是一场最精彩的高潮。
故事发生的维多利亚时代,民风保守沉闷,刘易斯·卡罗尔在书中借机讽刺了当权者的古板,插画里的红桃皇后装扮和面相也和执政者维多利亚女王相似。
法庭上发生的一连串毫无逻辑的辩论也是在嘲笑当权者的愚蠢,刘易斯·卡罗尔也借机卖弄他熟稔的文字游戏。
庭审最后爱丽丝发现自己就是偷吃馅饼的人,皇后叫嚣着要砍掉她的头,她又很不合时宜地越长越高,最后掀翻了法庭,也从梦中醒来。
不过红桃皇后一开始还认定红桃J是偷饼人,这里也要注意,电影版虽然把红桃J改成了皇后的亲信,但19世纪人们把扑克牌里的J称作knave,也是恶棍的意思,所以这个角色在电影里成了一个反派,更多是导演在从侧面解读J的字义。
胖子兄弟为爱丽丝指路,原著中为她指路的是柴郡猫。
5、“是从南往东(从东往南)” 胖子兄弟指路为何总相反?
爱丽丝刚走进仙境时就遭遇红桃骑士和大毛怪的追杀,带着胖兄弟逃到岔路口,两兄弟各执一词,一个说路应该是从南往东,一个说应该从东往南,结果被鹰头狮身兽抓走。
而在红桃皇后宫殿里,当爱丽丝问他们路时,再次上演了这样一幕。
原著复现:孪生胖兄弟是书籍《爱丽丝镜中奇遇记》中的人物,他们正好是镜子的两面,在爱丽丝遇到他们后总是说着一些“二元论”调调和英语语法里虚拟语态来搞怪的逻辑辩论。
可惜这对兄弟在片中被红桃皇后当做插科打诨的小丑,爱丽丝也搞不懂他们大智若愚的胡话。
而原著里为爱丽丝指路的,应该是柴郡猫,当爱丽丝在岔路上不知去向时,柴郡猫说:“如果你都不知道自己想去哪里,那去哪里都是一样的。
”此类逻辑也是原著的一大特色。
至于柴郡猫这个角色,书中它和红桃国王见面的时候,坚持不行吻手礼,充分体现了它的孤傲和骨气。
电影版里依然保持着书中的性格,片中疯帽匠质问它为什么在红桃皇后施行暴政后就不再挺身而出,它不正面回答还问疯帽匠要那顶帽子。
你只是喜欢红色。
你只是有点任性刁蛮。
你想要什么就说什么。
你只是一不小心有一个奇怪的大脑袋。
可是那也不能怪你,要怪只能怪爸爸妈妈没优生优育。
可是你想不通,为什么就没有人讨厌你妹妹的大嘴巴?
为什么就没有人看不惯她木偶一样的手势?
为什么就没有人看出她的伪善?
为什么就没有人看到她天真楚楚的表情后那张得逞后得意的嘴脸?
你以为一切问题都出在这该死的大脑袋上。
你不喜欢它,但你只能喜欢它。
于是你找来大耳朵大鼻子大肚腩大啵霸,让他们做贵族,强制灌输以“大”为美。
你才不管她是alice还是hum,只要是大块头你都对她好,给她衣服穿,让她坐在你身旁。
你以为同类是能懂你的,你以为他们是爱你的。
你太傻太天真了。
当你发现那些所谓的“同类”只是虚伪,你以为你还有爱情。
你曾经只在他面前放下过坚强的伪装。
你眼神闪烁,眉宇哀愁地问他,为什么大家都只爱你的妹妹?
你曾经只为他温柔,以为即使全世界都与你为敌,至少你还有他。
就算你听说他的流言飞语,你也只是涨红了脸地大叫,却没有像往常一样毫不留情的下令“off his head!
”是啊,他说什么你都信。
他说是爱丽斯勾引他,你就去抓爱丽斯。
他说可怕比可爱好,你就变得可怕。
是啊,他是你唯一相信的人啊!
还是太傻太天真了。
你不怕你的国背叛你,你最多就是生气。
你也不怕你的妹妹最终战胜了你,你甚至还带着轻蔑。
你更不怕被放逐到天涯海角,因为你欣慰最后还有他陪着你。
可是当他举起剑,宁可要刺杀你也不愿意和你一起走的时候,你惊恐了,委屈了,心痛了,崩溃了。
“他要杀我!
他竟然要杀我!
”你不过是一个缺爱的女人,你不过是理查三世。
只是当理查叫着:A horse! A horse! My kingdom for a horse!时,你愿意的是将你的kingdom换一个真心爱人。
可是,认真你就输了。
p.s. 我总觉得这是一个未讲完的故事。
当Tim把线索留的太明显却又不交代时,我觉得特别难过。
先不说他多处的暗示白皇后的伪善和红皇后的缺爱,还有alice一开始说她不杀生,而且也不管什么皇历,因为这是她的梦,她要自己主宰。
我以为那这样和那只龙的战斗就能和平收场,而且最后也不像皇历的预言那样发展。
可是Tim还是简单处理了这些,让连一只毛毛虫都要放生的爱丽斯果断的坎了龙头。
还有,Tim在现实和wonderland中做了多次呼应,如双胞胎姐妹与tweedledee和tweedledum,未来岳母与红皇后等,可是为嘛不给hatter在现实中有个呼应啊!!
好吧我承认这是我个人的怨念⋯⋯我本以为最后爱丽斯会在船上遇见另一个hatter的⋯⋯而且暗号还是那个乌鸦的谜语⋯⋯p.p.s. 那个tweedledee和tweedledum在一开始出来,我就笑了!
那脸那声音!
不就是little Britain里的Matt Lucas嘛!!
事实证明果然啊!
这是一个童话故事,因为只有在童话故事中,你最爱的人才会悄悄对你说:“你会忘了我的。
”最特别的人都是疯子。
你会对他说。
这世界平淡乏味,只有那个人能带给你特别。
如果你认为这是一场梦,他会担忧地问你:“那我也不存在吗?
我也只是你的想象吗?
”我情愿,你只是我的想象。
我记得童年的《爱丽丝》里面,是没有这样的爱情故事的,Tim Burton却把它演绎成了若有若无的爱情。
当Johnny Depp画着一脸油彩,望着Mia Wasikowska的时候,周围一切幻化为虚境,一缕馨香,穿梭其间。
是我们都忘了吧。
或许那时的童话里,本就是有这样的爱情的。
又或者,那时候的童话故事,是悄悄隐去了那些爱情,是记录者故意的忘却,是大人们处心积虑的心机,还是我们懵懂迷惑的眼神,把那一切都隐去了。
我曾经以为王子会接走没有穿水晶鞋的我,后来才知道,王子接走的,不会是我。
我曾经以为王子会来吻醒沉睡的我,后来才知道,王子吻的,会是醒着的那个姑娘。
我曾经以为只要我牺牲了变成了泡沫,王子公主就可以幸福地生活在一起,后来才知道,王子公主从来都不会幸福。
没人会为了你的牺牲而幸福。
我看见泡沫慢慢上升,但是我不懂,为什么这一切和格林说的不一样,为什么安徒生要骗我们。
带着怀表的兔子,也最终没能将我带到仙境。
我掉进树洞,只是摔伤了。
我想象了一个故事,这个故事想象了我。
适合小朋友观看的幻想片,选择相信六个不可思议需要莫大的勇气,更何况在年轻的爱丽丝眼中,一切都是梦而已。
在掐自己和针扎之后都感觉到了疼痛,爱丽丝终于面对现实,走上了英雄之路,谁说英雄就一定是男生幻想的,小女孩也会幻想自己去拯救世界,只是拯救的是梦幻的童话世界,有各种可爱的小动物。
片中我印象最深的就是疯帽子,他失去了亲人,但在帮助白皇后夺王位的过程中,机智勇猛,疯疯癫癫。
白皇后也是美的,妆容是暗色系的,红皇后的红嘴唇夺目。
适合大人陪着孩子一起看。
不过辉煌日赢得好轻松。
整体特效做的实在是太好了,尤其是爱丽丝掉入洞穴还有那只猫消失和出现的感觉真是太棒了。
作为一个“爱丽丝迷”,我怀着激动而忐忑的心情,带着四岁的小儿在第一时间观看了这部3D电影。
之前看到介绍说,影片情节可以说是两部卡罗尔经典童话《爱丽丝奇境历险记》和《爱丽丝穿镜奇幻记》的续集,讲述的是长大成人后的爱丽丝的经历,可以说成是19岁的爱丽丝的成人礼,是一场爱丽丝的灵魂找寻之旅。
这让我不免为“改编可能会失去原著的特色”而担心。
说实话,我就是带着这种担心步入影院的。
可是,才看到童年爱丽丝梦醒后与父亲之间的对话,我就知道蒂姆绝对不会让“爱丽丝迷”失望,也绝对不会让卡罗尔失望。
影片不仅延续了原著的荒诞风格和象征意义的精髓,而且还充满了波顿的黑色阴郁风格,虽则后者对我来说并不是很熟悉。
◎电影的原著元素,尤其是卡罗尔那首著名的荒诞诗《胡言乱语》鬼才导演蒂姆·波顿和动画类天才编剧琳达·沃尔夫顿合作,给我们呈现了一个不同以往舞台、银幕剧的爱丽丝。
不过,电影中的元素基本都来自原著。
对于欧美人以及“爱丽丝迷”和“卡罗尔迷”们来说,这部电影是原著诸元素在新的故事情节上的经典演绎。
也是由于这个原因,电影一经上映,就赢得了欧美各界的一致好评。
不过在中国却没有引起预期的轰动,可能与中国普通观众不太熟悉原著、不很熟悉卡罗尔有关。
让我们来数数电影中的原著元素:影片中的各种主要人物自然都来自原著。
大家耳熟能详的爱丽丝、白兔先生、柴郡猫、疯帽匠、蓝色大毛毛虫、三月野兔、睡鼠、渡渡鸟、红桃骑士(J)都出自卡罗尔的第一本爱丽丝,也就是《爱丽丝奇境历险记》。
那位仙境的暴君红王后,可以说第一部爱丽丝中的红桃王后和第二部爱丽丝(《爱丽丝穿镜奇幻记》)中的红王后的合体,两个原著人物的共同气质都是一样的粗暴无礼。
红王后的青蛙仆人和鱼仆人也出自原著,大家肯定还记得给两个小动物仆人的假发缠到一起的情节吧。
红王后用来做家具支架和用来垫脚的猪,则让人与公爵夫人的小婴儿,后来被爱丽丝抱到树林里变成的小猪联系起来。
贝尔德犬与原著中的老鼠恐惧的猎狗联系起来。
红王后用来抬家具的猴子,原著中虽然没有提及,不过在卡罗尔为手稿所画的插图以及坦尼尔为初版所制作的插图中,都有猴子的形象(详见《爱丽丝梦游仙境》,社会科学出版社,2010年3月)。
红王后手下的扑克大军自然来自第一部爱丽丝喽,但是白王后和她手下的国际象棋大军则来自第二部,也就是《爱丽丝穿镜奇幻记》。
影片中的胖子兄弟可以说是第二部爱丽丝中的“对头”兄弟和那个蛋型矮胖子的结合体。
红王后手下的三位得力干将——炸脖龙(Jabberwock)、揪拨揪拨鸟(Jubjub bird)和班德尔兽(Bandersnatch,电影中译成大毛兽)都出自卡罗尔那首著名的《胡言乱语》荒诞诗。
说道这首《胡言乱语》荒诞诗,我不得不提到最近由中国社会科学出版社出版的经典注解版童书《爱丽丝梦游仙境》。
卡罗尔的童书在中国有诸多版本,作为“爱丽丝迷”,这些版本我手头基本都有。
不过这本与3D大片同期出版的童书真的使我眼前一亮,这不仅是第一本中文注解版爱丽丝,诠释了卡罗尔童书的大部分象征意义,呈现了卡罗尔生活的维多利亚时代的社会风貌,而且书中还包括几个系列的插图:包括作者本人为手稿所绘的38幅插图;约翰·坦尼尔爵士为初版所绘93幅插图;美国插图的黄金时代著名插画家彼得·纽威尔为1901版所绘80幅插图;另有英国黄金时代插图作家查尔斯·罗宾逊的8幅彩插和5幅双色插图。
插图都是双色印刷,纸张也不错。
我拿到手后就给四岁的儿子读了一遍,翻译也不错,尤其是这首著名的《胡言乱语》,可谓翻译得妙趣横生。
给孩子读完这首诗后,果然有了不同的效果,就像爱丽丝在书中说的那样——“不知怎么搞的,它似乎把各种念头灌进我的头脑”,我儿子也拿起玩具快板儿,模仿着诗的节奏和韵律,自顾地作起“胡言乱语”诗来。
呵呵,这就是经典的诗作的效果!
影片中的许多情节也与原著相关。
大家熟知的爱丽丝掉入兔子洞,打开花园大门的小金钥匙,小魔瓶里喝了能变小的液体,吃了能够长大的蛋糕,动物和花草昆虫都会说话——这些自然来自原著。
爱丽丝的订婚礼上的四对舞,让人想到了原著中素甲鱼和鹰头狮给爱丽丝介绍的“龙虾方阵四对舞”。
哈密斯的母亲要求种的红玫瑰被园丁误种成了白玫瑰,让人想到原著中黑桃三兄弟为了逃避红桃王后的惩罚,把误种的白玫瑰染成红玫瑰的情节,并且哈密斯母亲的气质和话语,很容易让人联想到原著中丑陋的公爵夫人,而她所说的放出狗去追兔子的话,还会让熟悉原著的观众想到那首著名的“尾巴诗”。
参加订婚礼并数次被提及的依金丽姑妈,表面看只是一个博观众一笑的丑角,实际代表了一个隐喻,如果爱丽丝不能成功完成灵魂找寻之旅,那么这位姑妈就是她的未来,还有依金丽姑妈说的那句“他是一个王子,可是为了继承王位而不能娶我”的话,使人联想到卡罗尔小说的真实原型——爱丽丝·利德尔长大之后,曾经与在牛津读书的利奥波德王子相恋,王子也是为了王位而未能与爱丽丝结合。
聚会上那对多嘴的孪生姐妹,用爱丽丝梦醒后的话说,很像仙境里的对头兄弟,不过她们也让我想到了原著《爱丽丝穿镜奇幻记》中的小白猫和小黑猫。
掉下兔子洞的爱丽丝的落点也有特别的情节设置:她先是砸穿了地板掉到了仙境一个房间的天花板上,继而在重力的作用下每一根头发都树了起来,然后又落回地板上。
这样的情节设置也与原著相关,表示爱丽丝掉落时已经穿过了地心,掉到了地球直径另一侧某个地方的仙境里,有关物体掉入一个穿过地球的洞的运动问题,请参见社科版《爱丽丝梦游仙境》第15页注释。
有着模糊记忆的爱丽丝没有向原著那样大费周折,在故事进行到第七章末尾才进入仙境的花园,影片中爱丽丝凭着儿时模糊的记忆很快就进入了仙境花园。
在这里,她先是遇到了相互打架的木马蝇和金鱼草蜻蜓,又被突然闪过的绿毛猪吓了一跳,这些都来自第二部爱丽丝。
然后就见到了爱作对的对头兄弟和渡渡鸟,关于这对孪生兄弟为什么爱作对,上面提到的那本书中也有注释说明,而且那本书把这对兄弟翻译成“对头嘟”和“对头嘀”,真是让人拍案叫绝,比电影里翻成的“对对的”和“对对得”要好,这个似乎在那本书的译者序里也提到了。
众所周知,渡渡鸟是作者刘易斯·卡罗尔本人的化身,不过在影片中渡渡鸟没有太多的镜头。
然后大家就拉着爱丽丝去找那个原著中给爱丽丝之点迷津的蓝色大毛毛虫。
在林中遭遇班德尔兽袭击后的爱丽丝遇到了原著中那只隐显自在的柴郡猫,柴郡猫带她去找疯帽匠之后,影片中的的那轮弯月幻化成了柴郡猫的笑脸,这不得不又提到上述那本书的注释(见73页)。
现在,该轮到重头人物疯帽匠上场了,他第一个认定爱丽丝,第一个欢迎爱丽丝,他挂在嘴边的“我在想以字母M开头的词”,让我们想到了第一部原著中睡鼠说的以M开头的词,以及第二部中爱丽丝见到白国王和他的传令兵时说的那个以字母H开头的文字游戏。
他还带着原著中那款“这一款帽子打六折”的高帽子,红心骑士带人来搜爱丽丝时,疯帽匠又带头背起了原著中那首模仿《小星星》的诗。
后来疯帽匠作为爱丽丝的同党被红王后关进监狱,让人想到了坦尼尔画的白国王传令兵在狱中的那张酷似伯兰特·罗素的脸。
乱扔茶具和厨具的三月野兔,让人联想到那个公爵夫人府上的乱扔厨具、大量使用胡椒的厨娘。
影片中还有疯帽匠和三月野兔都把怀表放到茶杯里蘸的镜头。
该轮到影片的那个非常重要的、被多次提及的谜语了,“为什么一只渡鸦会像一张写字台?”这与原著中的谜语丝毫不差,有关他的谜底,作者卡罗尔本人自有他的说明(请参照上引书的注释部分),答案与疯帽匠在影片结尾给出的答案一样:就是根本没有答案。
影片中的最重要的终极情节,就是爱丽丝斩杀怪兽炸脖龙了。
你也许会说,这个可无法和原著捏合到一块儿了,因为原著中的那首《胡言乱语》的诗中,斩杀怪兽的是一个男性少年俊杰。
不过我还是要提醒你,坦尼尔爵士的图片丰富了原著的内容。
在他画的那幅图中,不单斩杀怪兽的就是小爱丽丝,而且影片中的怪兽的模样几乎就是图片中的翻版。
还有刽子手在砍疯帽匠的头的时候,由柴郡猫顶着帽子升到空中,使刽子手、红王后、红桃骑士和在场众人惊讶得面面相觑,这也使我们想起了书中那个红桃国王和王后以及刽子手商量如何砍柴郡猫的头的情节。
还有刚一出场的红王后质疑谁偷了她的果馅饼,也是来自原著个经用过传统童谣改编的红桃骑士偷了王后的果馅饼的故事。
◎电影里原著荒诞、象征、无说教艺术特色的延伸贯穿影片始终的荒诞之风就是那句“为什么一只渡鸦会像一张写字台?”这个我们在前面已经说过了。
影片中那两个特别重要的日子的定名,一个是爱丽丝返回仙境的Gribling日,一个是爱丽丝斩杀怪龙的Frabjous日。
都是自创的字,这延续了卡罗尔原著的创作风格,原著中素甲鱼在给爱丽丝讲他们在海里的学校上的课程名字时,作者大多用的是与原始单词相近的自创的单词,比如说把reading写成reeling。
这里的Gribling是原著中卡罗尔创造的词的再创造,也就是brillig,被憨扑地·蛋扑地这位胖蛋语言学家解释为“下午四点钟”,蒂姆和编剧只是在这个词的基础上调整了字母顺序,就变得荒诞而又荒诞了,而我们知道爱丽丝的订婚礼也是下午四点开始,也就是她回到仙境的时间。
这里的Frabjous应该是依据单词fabulous创造出来的,Frabjous日也就是“辉煌之日”。
蓝色大毛毛虫在影片中的名字Absolem(阿布索伦)这个词也很有意思,它可以看做absolute的变体,表示了毛毛虫的话是绝对权威的意思。
电影结尾处毛毛虫“作茧自缚”和羽化为蝶,是爱丽丝终于成功完成灵魂找寻之旅的隐喻和象征。
而且波顿使卡罗尔的象征意义走的更远了。
红王后的名字就是根据伊丽莎白女王的名字,通过异化创造出的名字。
电影中还有更多这样的创新。
无说教的色彩是蒂姆·波顿电影的一贯特色,也就是影片中既没有完全的好人,没有完全的恶棍。
剧中的红王后长着一颗硕大的头,脾气任性刁蛮,是仙境里独一无二的暴君。
但是却一直爱着身边的黑骑士,而且杀掉自己的丈夫红国王的理由,就是怕他离开自己。
红王后在电影的大部分时间里一直在追问:人们为什么不能爱她?
而以疯癫著称的疯帽匠先生,却是派白兔将爱丽丝再次引入仙境,并策动整个仙境里的民众反抗红王后的组织者。
而那个主张和平、不杀害任何活的生物的白王后,却偏爱用死人的手指和物件给爱丽丝调制恢复原本形体的魔药。
而且以“不杀生”为借口,将她的姐姐红王后和红桃骑士流放蛮荒之地,使得红桃骑士宁肯死也不愿被流放。
影片中的红王后带领的扑克大军和白王后带领的国际象棋大军的“辉煌之日”大战,最终以代表正义一方的白王后放胜利而告终,这与原著中爱丽丝代表的国际象棋中的白方,也是性情温和的一方,战胜以红王后为代表的脾气暴躁的红方一样,有了某种道德说教的色彩。
不过,电影中红王后的歇斯底里喊出的那句话,对此做了补救:“我是长女,我是正式加过冕的!
”同样疏离而无说教的还有那段经典对白,也就是影片开场时,不断做梦的小爱丽丝问她爸爸:“我是不是疯了?
”他的爸爸回答说:“我看恐怕是。
不过,告诉你一个秘密——成功人士都这样!
”这段对白在变大后的爱丽丝设法去救疯帽匠时再次出现,起到了深化影片的主题的作用。
同样起到这种作用的有爱丽丝父亲说的那句话——早餐之前就能发生六件不可思议的事情。
爱丽丝就是念着仙境中那六件不可思议的事情,鼓起勇气斩杀怪龙的。
——关于剧中人物,我还是喜欢海伦娜·伯海姆·卡特饰演的红王后,她把各种细微的表情和姿态演的十分生动。
约翰尼·德普饰演的疯帽匠那身夸张的打扮,特效放大的双瞳,以及介于小丑和王子之间的惟妙惟肖的演绎,还有他为辉煌之日跳的福特舞,将波顿的疯疯癫癫、黑色阴郁的黑哥特风格推向了高潮。
还有那只蓝色条纹的隐显自在的柴郡猫、对头兄弟,另外还有毛毛虫的艾伦·里克曼声音,真的亦真亦幻,既形象生动,又神秘莫测。
爱丽丝的扮演者,这位澳大利亚籍模特也选得很好,她不仅有维多利亚时代贵族的气质,而且她的模特身材很配合不断变换着装的需要。
——强烈建议大家看过社科版《爱丽丝梦游仙境》后在去看电影,或者你已经看过电影,那么在拿这本书来做个整体的回顾。
那样的话,不仅看到的是三维的电影画面,你还会跟随卡罗尔找到自己多维的、甚至是无限维度的灵魂空间。
(参考书目:《爱丽丝梦游仙境》,中国社会科学出版社,2010年3月,冷杉 译)
简直是太难看的一部电影了深度就不期望了 童话故事本来也没有指望也不好笑 笑话和情节表情设计的 机械粗糙简直是浪费时间 充分实现了 看前一分钟就能推测出后15分钟的剧情还不如黑白的片子 简简单单的遵照原著
简直毁灭了我心中对小时候听这个故事的幻想。特别是最后屠龙那一段。可是女主角穿的衣服都好好看。强尼戴普和海伦娜是演最好的
Tim Burton能把已经很奇幻的东西变得更奇幻又有个人风格已经是超额完成 (看的时候我还想起香港那一系列完全扼杀了忠实读者幻想的卫斯理电影电视),我和同学们还在为那句又童真又贱格的「I need a pig here!」拍掌;但这个童话故事本身就是没有什么意义,这个延续篇也没有为它赋予什么新的思想,离场后
I was listening and sleeping all toghther. well..BTW, There is no big conflict between red and white, i like the red much more though.
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈……啥跟啥啊?
Miss Opium-dealer and crap maker, poor Johnny and loveable Helena
我最喜欢的演员是约翰尼.德普,我喜欢他对所有角色的刻画 ,他是一位魅力十足的银幕人物,大部分时间都会吸引你!
童话世界的每一角都完美精细,疯帽子很有船长派~ 爱丽丝的衣服也太漂亮了点吧~
3D效果很不错,服装也很好看,但剧情很平庸。
红色皇后其实就是蠢了点 也没有那么坏相比之下白色皇后让人觉得挺伪善的 还有安妮海瑟薇有点像姚晨强尼德普演的疯帽子实在让人觉得有好感
冲着这位导演去的 他的作品没有让我失望过 包括由他执导的
(两星半)好吧,虽然2010才开始没多久但这一定是年度最荡漾电影。。。。蒂姆伯顿跟着安妮海瑟薇一起荡漾着,这个女星敬业地把自己华华丽丽地颠覆了。。
女主不好看!主角是DEPP和那只猫! 啊哈哈哈 片名应该叫爱丽丝打酱油历险记!1星DEPP 1星猫猫 1星AVRIL
画面仍然是Tim Burton的风格,IMAX下的效果更是非常出彩,情节单薄,俗套,烂。综合三星。
一直在三四星之间徘徊 看的是汉语配音的 很破灭 考虑到英语的可能好点就给四星吧
Technique shouldn't over subject matter. 3D效果值五星,故事吸引力显然不如原著,综合得三星。一点都不适合小朋友观看。
且不论3D怎样 想象力创造力都太贫乏了
看睡着了,有几个地方没有看懂,不知道是不是有《爱丽丝漫游仙境前传》,或者先看童话书。
我怎么觉得红桃皇后那么像娜塔莉波特曼呢。
我很难理解这部电影在IMDB上竟然会有6.9分
再次证明了一点,不朽的作品改编成电影,只是原作光环里的一丝光线的放大,或是全音程奔流的乐音的微弱回响。只有二流的文学作品才能改编成杰出的电影。原书里面关于jabberwocky这个小片段,本来是一切传奇文学的一个精妙原型(少年杀死怪物),被Tim Burton 给好莱坞主旋律化成了一个平庸的故事。留