幕后花絮刘松仁在拍这部电影的时候入戏较深,不但在演戏的法庭上对日本演员怒目相向,戏后还对他们不交一语。
刘松仁在拍戏前一天都要背诵大段的英文台词,但是通宵才背下来的台词往往面临着被改动的命运,这让刘松仁感到较为痛苦。
林熙蕾为了背熟日文台词,用拼音给日文做标注。
导演为了拍好这部片子,给了曾江丰富的历史材料,包括各种纪录片、当时的法庭文字资料等。
为了1:1还原远东军事法庭按照原法庭,剧照花费了近1000万元搭景拍摄。
整部电影投入近3000万元,开拍后却遭遇投资商中途撤资,一度面临停拍的窘境。
为了顺利完成拍摄,导演高群书借债500多万元。
在电影的拍摄过程中,由于拍摄场地涂完油漆,所以气味很难叫人适应。
只要导演喊停,所有人都蜂拥而出。
在开拍之前演员都需要等六个多小时,拍摄过程也很辛苦,然而在一次次的后期剪辑后,有的演员一个镜头都没有留下,全部被删。
创作背景《东京审判》是导演高群书的首部电影,也是中国导演第一次以几乎全外语的形式拍摄国际题材。
为了还原历史的恢弘与真实,高群书导演和全剧组查阅了无数资料。
从书献到纪录片,从国内到国外,剧本数易其稿。
高群书表示,“影片法庭戏的台词有80%是真实的。
”而且《梅汝璈日记》中的精彩话语也作为影片中的画外音贯穿始终。
导演并不想以狭隘的民族复仇心理来对待这场战争,所以在将沿着法庭审判轨迹渐次推进的同时,亦将进入一个与战争和审判息息相关的日本家庭。
在这个家庭里,战争的阴影一直徘徊不去,并且随着审判,随着几个年轻人感情的变化,战争的伤痛反而与日俱增,终至爆发。
2006年历史战争记录片,1946年,远东国际军事法庭在东京审判日本战犯,该法庭由11个国家的11名法官组成。
受中国国民政府的委任,以梅汝璈为首的中国法官在大国利益主导的势力挤压下,奋力突围,终于将以东条英机为首的七个战犯送上绞刑架。
重温伟大的历史时刻。
导演和演员都走心了。
在保持很强纪实性的基础上增加一条虚构故事平行线来增强观赏性,几个配角都大放异彩,所谓男女主角倒是表现平平,但也完成基本的穿线功能。
主要是这个主题本身就值得一拍一看,不但看了一部电影更看了一段重要的历史
这应该是一个问题。
写着“一部每一个中国人都应该看的电影”的海报无疑是令人不悦的,倒不是说我打算不看,而是知道至少有10亿以上中国人民看不到、不想看或者无暇去看,需要奉劝的“应该”背后究竟是什么呢?
作为历史事件的东京审判在历史教科书上的确只有短短几行字,对于KMT相关的东西我们一度忌讳莫深或者说一直有所遮掩。
上升一个高度讲,并非是中国缺少此类弘扬民族精神的电影题材,相反,爱国主义题材和弘扬主旋律的玩意层出不穷,有些简直让人作呕,以致泛滥成灾引起心理排斥。
《东京审判》的积极意义来自于题材制胜,虽有一碗水端平之嫌,实事求是的说它倒还是完整地给人们上了一堂课。
法庭上战犯们乃至辩方律师的嘴脸刻画都是成功的,而可以预见的,在《东京审判》之后,全国人民的反日情绪又将进一步高涨。
不难理解高群书为何要找来这么一拨港台明星,既有老戏骨,也不乏黄金配角,甚至也有朱孝天、林熙蕾这般偶像明星;于是也就不难理解电影院里有少女一见朱孝天出场就兴奋不已,这些半辈子不见得会支持一次严肃题材电影的人正是上座率的由来。
假如《东京审判》是又一部无硝烟版的《太行山上》,大概迈出一小步的快感也会被人漠视。
实力派演员则是另外一回事,至少交了张合格答卷。
不过依然要说曾志伟的角色很大程度上来自意淫,这同样是由于影片在朱孝天这一条副线上处理得相当失败,他的表演腔势、台词功底乃至人物形象简直和电影格格不入,不说大部分庭外时间里被人当狗一样责骂的毫无反应,便是最后也眼睁睁看着林熙蕾死掉,这才如梦方醒——开玩笑的说,朱孝天在影片里面梦游了几十分钟。
再一异议的是为何在如此依据历史真实而拍摄的电影里面依然要塞入纯情中国知识青年和无辜日本漂亮女子的爱情戏,观赏性?
中日友好的象征?
还是爱情超乎国界?
而且情感处理得如此失败,毫无感染力。
总要塑造出自知其罪的日本战争受难者而其实数量微乎其微,所谓的“悲悯”效果更像是呈现给日本人而不是给中国人。
期待法庭上的唇枪舌战基本没有,倒是每每现场出现诧异时总会响起一阵很无语的音效,然后镜头划过记者们的脸,如此老土手法真该丢去电视剧里。
对于剧情节奏上的硬伤,也许有人会说是因为剪掉,因为送检,因为资金。
然而,这些都和最后呈现在观众面前的电影没有实质性的联系。
http://moviel.movblogs.com/article-143117.html
《夜宴》与《东京审判》几乎同时上映,我未加考虑地选择后者。
对于历史题材,有种天生的喜好。
影片基本达到了我的预期, 历史的沧桑感,崇高感、正义感一并而至。
如果能把这些东西传达出来,它就没有失败。
随着国共敌对关系的日益缓解,近代史的冰山一角也在融化。
由此,我们看到了更多民国的正面形象,尤其在那样一个时代,也从来不乏勇敢正义的斗士。
在中国人绝大多数的生活时空中,历史其实是个被丢弃的孩子。
即便是关于过去的一百年,又有多少人去关心,去知道呢。
有人还觉得,即便没有丢弃,历史也是个任人打扮的小姑娘,毫无真实可言。
是的,历史是会被打扮的,但历史却是不可能被捏造的。
也许被骗多了,我们已经缺失了对真实的信任。
所谓好莱坞式的娱乐,从来都没有忽略过对重大历史题材的严肃反省。
然而,中国电影在走向娱乐化技术化的同时,对历史、命运的深沉关注实在是少的可怜。
我也不主张对这样的影片在艺术上过分地吹毛求疵。
有的演员表演确实还欠火候,有的情节设置确实有些突兀,有的人的样文确实说得怪异。
每部电影都有每部电影的特殊性,艺术的价值更主要地体现在它的效果上。
有句话很有道理:“好艺术就是要给人力量的。
”好艺术之所以有力量,是因为它能打动生命,捍卫了生命的基本价值,弘扬了正义。
在《东京审判》中,我能感受到这些。
虽然还不那么完美。
梅汝敖说,“我不是为了愉快来东京的!
”同样,艺术也不是单为了愉悦观众而存在的。
娱乐掩盖不了人生的苦难,愉悦也超越不了生命的严肃。
对于生命的成长来说,力量比愉悦更重要。
最近颇有争议的《东京审判》。
其实对于历史的问题影片中的表现让我没什么感觉,因为明眼人都能看的出,在影片中太强调中国正面的东西而忽视了那个时刻的国际地位,和现在中央电视台播报新闻没什么两样,避重就轻。
影片而且关于南京大屠杀的法庭刻画的不够深入,虽然影片还是用较长的时间来描述但是总给人压抑的感觉,不能一吐为快。
还有对天皇的审判问题.这是东京审判的焦点问题之一,而在影片中这个重要情节只是一笔带过,又比如731,以及日本神风敢死队等等问题,这也是很有戏剧性和悲剧性的事件,影片几乎不提一字,要做成历史片就要拿出真实而震撼的东西出来,即不包庇又不过份才是王道。
剧情上人物性格方面表现的犹如一盘散沙,导演可能想突出很多人性格而表达战争的残酷性,却仿佛蜻蜓点水一样有一两句话或者一两个动作就想完成这样艰难的人性剖析,法庭上中国证人的歇斯底里、日本老兵下跪自杀、暧昧的中日小青年。
导演想表达什么?
如果真的只是反映战争给予两国人民带来的痛苦以及从侧面反衬军国主义份子在法庭上狡辩的阴丑嘴脸也未必太牵强了。
是为何在如此依据历史真实而拍摄的电影里面依然要塞入纯情中国知识青年和无辜日本漂亮女子的爱情戏,观赏性?
中日友好的象征?
还是爱情超乎国界?
而且情感处理得如此失败,毫无感染力。
总要塑造出自知其罪的日本战争受难者而其实数量微乎其微,所谓的“悲悯”效果更像是呈现给日本人。
看完影片,我会对日本群众产生同情心,你有吗?
画面总体来说比较干净,因为是用胶片拍出来的东西色彩和锐度都是无可挑剔,但是在构图上全片只有几个镜头比如审判大厅的大广角推拉以及被告席上东条英基的人物大景让我感受到画面的震撼力,其余如果抛开一切只谈构图,平淡无奇。
偶像问题,偶像问题不说了…………仁者见仁智者见智
看这部电影是在上海电影节的亚洲新导演作品展上,去看得闲饮茶那天买的票,当时心一寒,厚厚的一捆票子似乎从没动过。
买了两张,约一个喜欢电影的朋友一起看。
24号那天傍晚,下起了暴雨,我的鞋都泡烂了,跑到时还是迟到了十多分钟。
往里面走的时候,还在对朋友说,估计没什么人,我们可以随便坐,谁知进去一抬头,黑压压的几乎坐满了,那一刻,欣慰。
当时比较暗,看不清观众都是哪些人,但前排正好有四五个女孩子,是冲着朱孝天来的,朱每次出场她们都激动谈笑,最后有一场朱的哭戏(实话说,他的演技有待磨练),那几个女孩(其实也就比我小三四岁吧)更是兴奋的又笑又叫,不是太大声,但在安静的电影院里很刺耳。
一位老先生站起来厉声说:“笑什么笑,看这样的电影还笑,你们是中国人吗!
要笑到外面去!
”她们一下子懵了,像无辜的孩子不知道为什么被大人责骂,然后又小声的反驳,说连笑一下都不可以吗。
旁边一位不到三十的小姐说:“当然不可以,要笑就出去!
”语气严厉。
一时百感交集,导演用朱应该也是考虑过偶像的号召作用的吧,希望能因此吸引年轻人进电影院,进而了解这段历史,但是不知道吸引来的人有多少会像这几个女孩一样,除了朱出现的片段,其他内容完全没有进入她们的心,要不然怎么解释那刺耳的笑容,而她们仅仅比我小三四岁。
简单骂骂她们是没有用的,当时她们的无辜的神情我还在眼前,她们根本是没有概念。
不过想想满场的观众,也不用太过于灰心吧。
说说电影,法庭画面大气干净,作为一个电视导演,镜头运用得还可以,配乐颇有亮点,朋友说片子里有时候用的安静的调子起了很好的烘托作用,而颇有震撼的音效伴随着战犯的出场,砸在耳朵上。
但是手法过于单一,每次谴责、追问、审视战犯是都来这么一下,很快观众就疲劳了,过滥而没用在刀刃上。
演员听说拍摄中吃了不少苦,曾志伟的脚受伤了,裹着石膏继续拍,资金被无良的制作人拐跑了,也没人退出,导演硬是自己贷款几百万拍完。
刘松仁和曾江两个老戏骨挑起了大梁,很多地方出彩了,但我还是要说,刘松仁的英语不过硬,不少地方的发音模糊因此无力,使他的演技不能完全发挥,这真是一大遗憾。
导演设置了两条线索,法庭审判和战后一个日本家庭的创痛,但这条副线我以为不够成功。
战败后日本本土人的思想状态和社会状态究竟是怎么样的,我以前很不清楚,是在看过电影后才找了些资料来看的。
由于日本对内的新闻封锁,大多数日本人根本不知道他们的军人在亚洲犯的罪行,而且很多人发自内心地支持战争,战败后他们有些是接触到真相后的极度震惊,但也有很多人仍然陷在战争和战前几十年的教育和灌输中,他们的心中有的是仇恨和复仇之心。
这点编剧不是没有看到,所以他创造了谢君豪所演的人物,想向朱孝天报复,同时也有曾志伟的老兵,在战争中痛苦和悔悟,甚至杀掉了变成杀人魔的同伴。
但这条线索始终显得语焉不详、欲说还休,使得曾志伟的痛苦缺少了一点说服力,而谢的表演又流于表面,并且只以这几个人来反映整个战后的日本民族有些弱了,但这可能也是资金受限的原因,没办法。
其实编导完全可以加入另一条线索,那就是美国人当时在日本的作为和日本人的反应。
东京审判的局限和遗憾很大一部分是由于美国对日本的姑息,美国处于战略的目的,或者就是罪恶的目的,放过了相当一批日本战犯--比如731部队细菌战的军官,为的是换取他们用中国活人做实验后获得的数据。
这种做法也应该被历史审判,虽然已经不可能了,但完全可以用电影的手段表现我们对他们的“审判”。
不过这在现在不知是否犯忌,毕竟这是一部主流片。
这部电影有不少的瑕疵,但我仍然给了四星,因为这是一部了解那段历史或者一无所知的中国人都应该看看的片子,我以前对东京审判的历史就所知寥寥,所以在结尾部分,我震惊地看到,原来当时的法庭对于是否要判处这些战犯死刑都有过那么大的分歧,这些对中国人,对人类犯下毁灭性罪行的东条英机、土肥原贤二、广田弘毅、板垣征四郎、松井石根,一个个都有可能在几年后潇洒地走出监狱,甚至回到日本政坛,我真的无言了。
即使这样,除了这几个首恶以外,除了在监狱里自然死亡的以外,大多数战犯后来都被美国人释放,回到原来的工作岗位上,所以现在日本才会是这个样子。
这里面的许多我都不知道,你知道吗?
8月16号很快要到了,希望这部电影不要再受挫,真的能如期上映,也希望中国人能够走进电影院,看看我们的父辈、祖辈受过的罪。
电影散场了,雨也停了,朋友问我,是不是到现在中国政府还不能公开承认在对日审判上我们的失败,这还是一个禁忌?
我不知道……
陪着同学又看了一遍这部本不值得再看的电影。
中国第一流的导演抢着拍所谓的商业片,中国第二流的导演又拍不好真正的艺术片,这就是《东京审判》的尴尬。
既然还是看了,而且看的又是传说中的全中文配音版本,正好可以写点东西,就来对比一下原音版和配音版的效果吧。
首先表明我是个挺喜欢像上译厂的译制片的那种配音味道的人,也就是说一般而言,我不反感配音,包括台湾佳艺给很多好莱坞动画片的配音我也很喜欢,因此我的对比完全是仅就本片而言。
另外,出于个人习惯,我基本上不会在对比过程中评价电影本身及其内涵,因为我根本没打算过评论这部电影。
想想在CCTV-6的《首映》栏目里所有的演员都提到的台词问题,一来是所有的台词要按当年的原话一字不改地拿下,二来不会说日语得说日语、英语说得不好的也得说英语。
导演在台词上为了忠实历史下了这么大的功夫,怎么就想到出一个配音版的了呢?
那些演员真是白辛苦了。
也许是为了照顾到上了年纪看不清字幕的那些亲历过那段历史的爷爷奶奶们吧。
但不管怎么说,作为一个本身就使用了多种语言的电影,配音成单一语言后,在剧情上自然就会出现一些问题,仅举几例:1、律师与证人双方都说的汉语,何必还用戴翻译机呢?
2、为什么其他法官都听得懂梅汝璈的汉语,唯独那个苏联法官后面要坐一个英文翻译?
3、满口日语的山口正夫的唯一一句蹩脚的中文台词在配音版里已经没法表现了,所以只能把那句脏话也配得很溜。
4、第二个酒馆的收音机里放的日语广播,可那位说汉语的女客人却听得懂(显然应该把广播也配音的)。
总的看来似乎有这么个规律,给中国人配的音大多效果不比原音差(例外的是谢君豪);给外国人配的音大多效果没有原音好(例外的是Daniel Albert Ziskie)。
下面就几位主要演员的台词表演作逐一评论:梅汝璈(刘松仁) 原音:★★★★☆ / 配音:★★★★☆刘松仁的英语说的的确让人不是很满意,因此在影片开头的大段英文台词都不是很理想,大概是演员还没有完全入戏。
到最后那段“人类与文明”的精彩说辞时,他对英语的把握能力已经相当好了。
也就是说原音版的刘松仁的台词表演是渐入佳境的,而配音版尽管配音从头到尾都保持了很高的水准,但这种稳定的发挥反而削弱了最后那段精彩的说辞。
至于他的中文,本来就是配的音,还不错。
向哲浚(曾江) 原音:★★★☆☆ / 配音:★★★☆☆曾江的台词在两个版本里是一样的,都是配的音,个人感觉在酒馆的第一场戏配得不是很好,有点飘。
而他主要的英文戏却被剪掉了,其实老人家英文挺好的。
倪征燠(英达) 原音:★★★★☆ / 配音:★★★★☆作为当年的海归,英达的英语自然是不错的,只可惜他的很多戏也都被剪掉了,而剩下的那段庭审,无论原音版还是配音版都很不错。
肖南(朱孝天) 原音:★★☆☆☆ / 配音:★★★☆☆朱孝天真的只适合当偶像,他没有刻画角色的能力(何况这个角色本身就很弱)。
原音版的台湾腔更是将这个角色完全毁掉了,最后那场哭戏简直成了悲欢离合的偶像剧。
而配音版实在是狠狠扶了他一把,演技不行,咱说得过去啊!
和田芳子(林熙蕾) 原音:★★☆☆☆ / 配音:★★☆☆☆本来导演设的这条副线就是失败的,所以这个角色也就无足轻重了,她的台词就更无所谓了……(不是演员的错,怪导演吧!
)北野雄(谢君豪) 原音:★★★☆☆ / 配音:★★☆☆☆不会说日语的谢君豪能用日语把那个人演成那样还是有些影帝功力的,配成中文之后,怎么听都不是个滋味,搞得角色看起来也有些莫名其妙。
山口正夫(曾志伟) 原音:★★★★★ / 配音:★★★★★曾志伟绝对的戏骨啊!
不论是抑扬顿挫的日语原音还是张弛有度的中文配音(听起来好像是他自己配的音)都没得挑。
只可惜这个角色也基本上被浪费了。
法官卫勃(John Henry Cox) 原音:★★★★☆ / 配音:★★★☆☆配音绝对失败了!
尤其是在开头争座次和刘松仁的几场对手戏里,那种语调给人一种心虚且耍滑头的感觉,似乎这样就衬托出了梅汝璈的大义凛然。
人家可是个大法官啊!
在原音里明明是展示一种两人有理有节的斗智,那样才合情合理。
又没说哪样的座次就是天经地义的(不然怎么会争),人家干嘛要心虚?
检察官季南(Daniel Albert Ziskie) 原音:★★★★★ / 配音:★★★★★这可是百老汇练出来的真本事!
两个版本都不错!
入木三分!
我只想说的是,他最后那段陈述还是听原音更有感觉,毕竟那是他的母语!
律师广濑一郎(小池幸次) 原音:★★★★★ / 配音:★★★★☆我觉得这个小老头无论是演技还是嘴上功夫都了得!
很可惜的是配成中文后,有些语调给人的感觉就是太老奸巨滑,而少了日语原音中的那种咄咄逼人。
律师毕竟不是战犯,配音怎么能同等处理?
其他溥仪的声音在配音版里应该是作了一些弱化处理的,原音里那种声调实在没个皇帝样,成何体统?
还有那些日本战犯和证人的配音,有好有坏吧,最大的毛病在于配音版里把一些表现语塞或者心虚的语气词给强化了,不真实。
其他说英语的证人配得还行,倒是那个法国法官的配音太滥。
最后赞一下那个表演到位的小偷,尽管他的台词不是配音。
东京审判,是二战后的一段重要历史,这确实是电影的好题材,但可惜的是,这部备受赞誉的电影并没有给我们过于深刻的印象,实际上,它不过是又一部平平的国产片。
我们先仅仅从电影的角度来看《东京审判》。
双线式的结构,主线是梅法官等人在法庭上的抗辩,支线是小记者的同学一干人为代表的日本普通民众对战争态度的差异。
前者是表述的重点,后者嘛,主要起点升华主题上升人性之类大家耳熟能详的作用。
但效果如何呢?
副线对主线几乎没有任何影响,如果我一剪子将所有副线情节全部咔嚓了,只要再找个能让梅向二人喝酒唠嗑的地方,对影片主题没有丝毫损伤,相反,还能使情节更加紧凑,更加突出。
然而加上这段后呢?
导演想要表达的所谓人性和所谓战争对人类的伤害云云,在极为有限的时间里,根本就表现不出来,或者说表现得非常片面,这部分中,没有一个人,全都是导演按照自己的臆测在那捏出来的符号:你,就是一极端分子,专门使坏;你,就是天真善良;你,就是要痛心疾首……每个人都彻底单向了。
纯粹单向了还不行啊,却还想表现复杂人性,又只有那么短的篇幅,导演本来意图的讨巧,结果完全成了败笔,别说摊上个完全不会演戏的某人,就算找来年轻演员中比较会演的刘烨,照挂不误。
这段即使是喜欢这部电影的人也会承认是败笔,那么我们看看主线,主线就真的那么完美吗?
主线的视角是梅法官的日记,按照时间顺序推进。
我承认,虽然东京审判题材很好,但其真实过程并不比我们听到的结果令人畅快多少,其繁杂反复是不太好表现于影象之上的,而影片表现得也确实只能用中规中矩形容,没算有太多纰漏,但几乎找不到什么出彩的段落。
先是开庭前排座次,然后是开庭,接着就是一个一个部分,战争开始时间,溥仪对质,南京大屠杀,vs板垣,vs东条,死刑辩论,我记性不好,应该没有大的疏漏,糖葫芦式的叙事确实应该,但现在的糖葫芦,上面有的是山楂有的是葡萄有的是苹果,而这部电影,显然还停留在平均分配阶段,除了最后的死刑辩论给予了一定的重量外,其他段落几乎是平均分配,一两个回合倒还可以忍受,4、5个回合完全如此,就有点平庸的味道。
再看片中的表现,进入审判阶段后,几乎每个场面的模式就是提出指控,鬼子发难,我军联合友军力挽狂澜,这跟事实是否一致令人怀疑尚且不说,即使场面表现我军失分,导演也必在稍后的观众表现(审问板垣一段)和判决结果(南京大屠杀一段)为国人扳回来,不过这一扳再结合前面的劣势,反倒给人感觉是逻辑混乱。
更重要的是,无论哪一段的审判,剧本都没办法给人以激烈的对垒感,往往是刚刚拉开个架势,这颗糖葫芦就吃完了,得,收工,咱们赶下一颗,我倒不是说时间不够,我都怀疑,即使给他足够的时间写一场戏,他能否将戏写得引人入胜。
该高潮的地方,没快感,无所谓的地方瞎煽情。
OK,看到这里,必有板砖飞来,高帽落下:这不仅是一部电影!
这是历史!
无论电影拍得怎样,我们都应该去赞美之!
对不起,这样的论调我看得多了,既然不愿意从电影角度讨论,OK,那么我们来看看电影之外的东京审判。
可以说,如果从电影之外来看,这片子就更糟糕了。
从我已经掌握的史料来看,东京审判尽管在很多中国人看来是一次胜利,但实际上在麦克阿瑟不愿意过分削弱日本实力的考虑下,大批在战争中犯下重罪(我眼中的的战争罪一是策划战争,二是对平民和非武装人员的杀戮)日本军人逃过了起诉,而这些,在电影中仅仅一笔带过。
整个审判过程,远不像上面我写的电影中那样总是力挽狂澜,相反,中国屡屡因为国力弱小、法律经验不足以及最重要的证人不足而困难重重,电影中也表现了一定的困难,但电影中所表现的梅法官所承受的压力与其实际表现得内容之比,实在令人莫名,实际上,我觉得梅法官现实中的压力比电影里只多不少,但电影的表现太乏力,为了在电影上长劲,即使局面不利也要表现成我们反败为胜,即使欧美法官皆有对日本人的袒护,但在片中也成了和我们的铁板一块,这,使影片看起来相当的幼稚。
梅法官是一个爱国者,但更是一个受过高等教育的高智商的法律人士,但编剧的功力使其变得激情有余而理智不足。
开头戏中的争座次,我不懂具体的国际法规定,但至少从后来影片表现的法律审判过程中来看,座次和审判时候影响力的大小并没有直接联系,这样来看,梅未免过于意气用事。
不答应就不玩了,这样的表现不仅不能体现梅的智慧,反而有可能会助长国人不按规则做事且引之为豪的作风——看,大律师也是如此。
有人要提到巴黎和会时候顾维钧的不签字,但麻烦您比一下,两者利益可比吗?
万一因为梅的意气用事而中国人不得占据大法官之位,其对结果的影响和这座次之争比,孰轻孰重呢?
另一个就是结尾,梅对同僚的死刑辩论。
这一段本来是显示一个编剧笔头的最好机会,可惜,不仅平淡如水,而且还有个大bug:印度纵然是佛教发源地,但众所周知,进入20世纪的佛教在印度的影响力怕是连在中国的零头都不如,可编剧居然让梅和印度法官大谈佛教,虽然印度教中也有转世的观念,但两教分野实在不小,编剧大人,你别拿自己的智商来侮辱梅先生的智商好不好?
哪怕你将纽伦堡审判对纳粹的严办和这次的宽松比也好啊。
我承认我的话讲得比较刻薄,但这是因为有人坚持要用这电影当成严肃史料来看,拜托,想看通过看这部电影了解东京审判,您还不如多读读西祠上冰冷雨天的文章呢。
如果抛开这些,电影本身还是可以一看的,只是题材给它带来的血统优越并不能让它本身的质量上乘多少,不过还是无数水平线之上的国产片中平庸的一部。
不要怪我苛刻,美国人仅仅一起谋杀案,就可以带给我们震撼至今的“JFK”,而跟这部题材类似的《纽伦堡审判》也拍得非常精彩,我们的苦难远比他们深重,我们只是要求不低于他们的反思,有错吗?
昨天下班去护国桥头吃了石锅饭,就GY的一个人去新昆明影城看《东京审判》。
电影院的放映厅里依然彼此起伏的手机铃声,一个后排的女人嫌电影太枯燥,索性就打电话聊起天来,床第之间的调戏言谈,已经干预到我正常观看,我转过头大声的对她说:Bitch!
于是,安静了。
看完了整部电影,喝掉了整瓶的2L农夫山泉,后面出来去洗手间,将近尿了2分钟。
脑子里想,可惜不是英文和日语对白的,中文配音还是有点太靠谱的主旋律了。
想说点什么,又不想说点什么。
结果,今天的QQ签名变成:东京审判拍的并不好,但是值得人们仰首尊敬。
害的一个久不联系的MM,留言说是中国人都该看这片子。
新一期的《新周刊》采访导演高群书,里面有一小节,高导演说:中国演员需要职业精神。
源自剧组缺钱那会,一群中国演员就聚众闹事了,大概场面和民工讨要工资一样。
相反的是,小汤山片场才搭好的时候,闷热和浓重的油漆把所有演员都逼出片场,只有几个日本演员,乖乖的呆着没走。
草莓跟我说:怕是,那几个日本人在中国的土地上不敢闹事。
我觉得,值得感慨的并不是导演拍爱国性质的片子缺钱时变卖家产,有钱人为富不爱国。
而是,在寻找关于东京审判的资料的时,更多详细的史实却是源自日本和日本人的记载。
这样,我看完整部片子,却变的更无言。
想起网上有人恶搞的奇强洗衣粉广告——中国人,奇强!
不只是奇强,白茫茫的一片,落的天地干干净净。
这是我完全没有概念的一次审判。
电影拍的出奇的平和。
在当今中国普遍浮躁功利的电影界里真是十分难得。
影片重现了很多审判中和幕后的精彩对白片断,其中溥仪出庭那段很有意思。
另外电影还加入了一个日本家庭的悲剧,他们在战争中和战争后所受的苦难。
不仅是身体上的,更多的是精神上的苦难。
东条英机在法庭上阐述的他对日本军国主义的坚定信念,他们对中国的看法和对自己暴行的理所当然都让我不寒而栗。
这是一个典型的恃强凌弱的国家。
他们对用了原子弹的美国没有任何抱怨,反而尊敬有加,他们对自己凌辱过的中国没有任何愧疚,反而是强烈地不甘心。
这是一个只认识胜利者的民族。
只要日本有可能再建立自己的军队,下一场战争是无法避免的。
而且如果下一次中国不能让他们输得心服口服,他们有朝一日还会卷土重来。
令我无法置信的是美国居然放过了天皇不审。
这不等于是审讯德国二战战犯,但是不审希特勒一样么?
为什么会这样?
Google 搜索找到这篇纽约时报的文章,评论这本书的: THE OTHER NUREMBERG The Untold Story of the Tokyo War Crimes Trials. By Arnold C. Brackman.The Price of Conquest: New York Times:http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9B0DEFDE1131F936A35757C0A961948260&sec=&pagewanted=print“二战期间,美国民众心中裕仁(昭和天皇)和希特勒是一个等级的。
有些美国政客认为应该完全废除日本皇族体系,裕仁受审应该是日本'无条件投降'的一部分。
但是另一派美国政客认为保留日本的皇族体系和裕仁的无罪才能保证日本不陷入混乱,这里'混乱'这个词在1945年之后很快的变成'共产主义'的代名词。
英国外交部长 Ernest Bevin 用一战后的德国来做例子,说是因为盟军将威廉皇帝流放并且威胁将要审讯和正法他,才使得德国被剥夺了统治阶级的威信,纳粹集团才有机可乘。
“Bevin 的观点得到了认可。
天皇被剥夺了政治全力和所谓的神圣,但是没有受审,也不用出庭作证。
被默认无罪。
虽然在东京审判过程中,无数线索都把最终责任指向天皇,但是因为审判和辩护双方以及法官们的默契,没有人去追究这些线索的下落。
大家都觉得一旦走上这条审判天皇的不归路,将会给战后的日本带来无法想象的民族心理和政治上的破坏。
”原文:"During the war Hirohito and Hitler were linked in the popular American mind. Some American politicians thought the imperial institution should be extinguished and Hirohito tried as part of the policy of ‘’unconditional surrender.'’ Others said that the preservation of the imperial institution and of Hirohito was essential as a means of keeping order and blocking Japan’s descent into chaos - and ‘’chaos'’ came rather quickly after 1945 to mean Communism. It was British Foreign Secretary Ernest Bevin who recalled that by driving Kaiser Wilhelm into exile in 1918 and threatening to try and execute him, the Allies of World War I had deprived Germany of constitutional monarchy and opened the door to Nazism."Bevin’s view prevailed. The Emperor was stripped of divinity and direct political power. But he was protected from indictment, and from giving evidence. He was exonerated through silence. The Tokyo trial was full of leads pointing directly to the Emperor, but by unspoken agreement among the defendants, the prosecution and the bench, these leads were never pursued. The prospect of trying and convicting the embodiment of the Japanese nation was psychologically and politically too disruptive to contemplate. "多么冠冕堂皇的谬论。
对共产主义的恐惧变成美国、西方最方便的借口。
从东京审判到越战。
就像现在美国政府随时随地都在使用的“恐怖主义”这个词一样。
Herman Wouk那本《战争风云》里面说,战争结束后都是战胜者在写历史,只有战胜者才有权力写下判决。
如果日本对中国的不服是因为他们觉得战胜者是美国不是中国,东京审判的过程和结果也是这个原因吧。
电影里的戏剧对话和两位爱人之间绝口不提的心声形成的互文性,最终化成车窗上寒气呵成的爱心画下句点。暧昧、微妙和旖旎的气氛一直在两人间流动,却不需要交缠的肢体甚至暧昧的逗引,女性之间自然而然的尊重和了解,就让情感好像在互相交错的凝望里悄悄盛开了。ps.这什么年上年下绝美宠溺好哄天仙配啊!不敢相信要是有后续真能在一起两个人日常绝对滋滋冒火花啊!再ps. 那个老公真得长得像一只僵尸猪啊!
你知道她眼睛是什么颜色吗 没有告白 没有接吻 没有说喜欢或者爱你 即便忘记也没关系 是夏天的一部分 明白的 真实的
你知道她的眼睛是什么颜色吗💧
假期结束之后你还会记得我眼睛的颜色吗?
3.0。
将它们封进草莓酒瓶中,那样夏天就是你的了。
海边那段简直太暧昧了。喜欢这种克制、点到为止有想象空间的安排。
好好看😭 双女主的互动是主线,不算爱情片,但很多细节比爱情片还要浪漫。女主一长得有点像aloïse sauvage,走到哪儿都散发着姬崽的自由随性能量,一点点磨掉对方的冷漠和戒备心。她给所有人带以温暖,结尾的时候却只有她暗自伤心。她编导的儿童话剧没有得奖,评审团指责她改编的爱情故事剧本不适合儿童来演,而且缺乏情节起伏和冲突🤷♀️(在俄国播女同电影想必导演她也有类似的崩溃心情)然而我就喜欢这种叙事风格,不想要过多的抓马。结尾女一和孩子们谈心,隐喻双女主线,有don’t forget,remember的感觉了
好看好看求女同性恋们都去看!!!年上太美了😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍
没想到俄罗斯人对待感情也如此细腻啊,好喜欢拿下面具的戏,以及话剧和生活台词的互文。突然感动,今年看了好几部以前没怎么看过国家的电影,同一个世界依然会被共通的情绪打动。
“他决定永远记住这个夏天,用手捧起这一切曾发生的片刻将它们封进草莓酒瓶中,别让任何一个记忆从指缝间溜走,那样夏天就是你的了,无论未来发生什么 它都将永远属于你...”细腻的剧本让这句“台词”更加贴切,两个人的性张力在每一场合都表现得淋漓尽致。好喜欢最后的机场告别吻,小心翼翼又热情奔放,毫不掩饰自己的欣赏喜欢,开放式结局也算是俄罗斯社会的happy ending了,毕竟生活的可能性大过体制的死气,我可太喜欢Tanya这样明媚的女性了,Maria的知性是多少人恋姐的答案,诚意满满的小成本电影,非常喜欢!
三星半。传说中的三小时版本会不会更好。有无人来分析下海报。
夏天要结束了,假期要结束了,她也要和她分开了。为了逗她笑,一贯严肃的她把面具放在她的盘子里。
丰富的感情流动 不管是群像还是两个老师的塑造 假期结束了 戏剧结束了 但会永远记得这个夏天和你的眼睛颜色
能够感受、抒发自己的情感,为假期和夏天的流逝而哭泣,我们永远拥有这个夏天的回忆。她把生蚝放生回大海里,而她摘下蛋糕顶上的两张巧克力面具。经历了一无所获的戏剧节,也没有改变自己的剧作。「你知道她的眼睛是什么颜色吗?」
假期;颜值在线,第一次直观感受到俄罗斯人的感情也跟东亚似的克制
我想啊想……想年上女演员长得像谁,播到十分钟才想到Julie Andrews.
本片最喜欢的剧情:要吃蛋糕上悲伤的和快乐的两张面具
那个夏天会是永远属于你的。
俩人之间的克制与隐忍真的是太绝了。