一半是天赋,一半是经验,造就了男人眼中的尤物,女性心中的公敌——Lady Susan,我把她称为老司机式的女人。
对于女人来说,无论任何时代,美貌都是第一位的,毫无例外。
你能想象如果Lady Susan不是生得端庄美丽,举止得体大方,那些男性会被她耍得团团转么?
但美丽女人并不少见,不是各个都能像Susan这样魅惑人心,这不得不说美丽的加分项——逻辑。
逻辑很难称为智慧,但是逻辑让你屹立不倒,Susan的对话每一句都十分精妙,都让人可以记下来反复揣摩,你要是与人谈话能如此这般,那可以制霸任何对话,并且扭转任何不利形势。
这是一种天赋,天生能够洞穿男性的需求,然后转为适应自己的有利因素。
这一点让多少女性都嫉妒,女人都会拿捏,但是拿捏的尺寸却往往把握不住,像Susan这样恰到好处,给自己找到几处归宿的并不容易。
Austin显然不待见这样的女人,让她嫁给Sir James,而且怀着Mainwaring的孩子,这是本片最大的讥讽,“机关算尽太聪明”,Susan仿佛落得悲剧下场,但其实我觉得她不完全算输家,毕竟有人心甘情愿给她钱花,甚至给她养孩子,这并不算太坏,只不过道德立场上为人所诟病。
我其实想知道Susan逝去的老公是什么样的?
像Susan这样的女人是什么样的出身?
这关系到她的经验判断和价值取向,她费尽心思要得到的是一个有钱的老公候选,她对男人的渴望远不如金钱更迫切,当然,两全其美更好。
她最可怜的一处,其实是她并不能付出真心给男人,永远是算计后果,她眼中的男人都是“物化”的,按照爱情片的套路,不能付出真心的人,必然得不到真心对待。
这是一个完全恪守“利己主义”的人,哪怕是面对自己的亲生女儿,反复想的都是自己的好处,但我觉得这是Austin的一厢情愿,女性作家笔下,对于这样的角色越刻薄,你越难以相信其实老司机式的女性在社会上有多么如鱼得水。
如果你欣赏作者的态度,对于Susan极尽鄙夷,那么多少在社会上与男人交往要碰壁的,到时候才会深深后悔,原来作者“吃不到葡萄说葡萄酸”的心理,大抵也要准备如作者一样,信奉自己才是聪明人,可以不用待价而沽,独自走过一生。
品Austen精髓在语言,翻Austen的精髓也在语言。
隔了很久很久才觉得自己又爱上了奥斯丁。
跟无数姑娘们一样从小就深受PP和所有其他Austen“找老公”系列爱情小说的“荼毒”,大了之后等终于知道“找老公”系列的大作家最后还是没有嫁出去,以及自己被动卷入这个被上升成社会问题后的话题的时代后,就觉得当众还承认我还热爱着奥斯丁就有点羞愧难当,肤浅啊Shallow。
再等会儿才明白,你可以爱狄更斯恢弘的时代感和批判性,你可以爱勃朗特姐妹无边肆意的想象力,我还是可以爱奥斯丁诙谐趣致轻快的语言,哪怕话题在当今的孩子们面前是多么俗不可耐。
这应该是奥斯丁翻拍作品的最新的一部,小说也是最后才发表的一部。
平心而论,奥斯丁的其他长篇要改编都不算太难,毕竟大作家给了戏剧创作者足够的情节素材,起承转合的镜头切换场景,非常不无聊的台词以及鲜明立体的人物去打底,导演只要本本份份地拍出来就能保证一部合家欢了,主创人员万一想象力花边了点,反而容易弄巧成拙。
但《Lady Susan》这本确是个书信体,字才万把,场景屈指可数也没有太多我们熟知的奥斯丁著名要素:吃饭、聚会、跳舞、牧师、军官等等其他戏剧元素。
Whit Stillman 真不赖,自己改本子结果台词诙谐辛辣的劲儿感觉跟奥斯汀如出一辙。
片子至少应该有1/2的场景和台词都不完全照奥斯丁的原著,最后1/5甚至不是奥斯汀原本子里有迹可循的情节,结果他的扩展和衍生完全保留了奥斯汀的文字里闪透的慧黠和戏谑,还很有分寸得加入我们熟悉的牧师、舞会、奇怪愚蠢的男子等奥斯丁保留元素,既满足了我等原著粉,又给普罗大众来了场合家欢。
精巧的台词譬如书里说Lady Susan在给闺蜜信中评价自己闺蜜食古不化的老公是“just old enough to be formal, ungovernable, and to have the gout; too old to be agreeable, too young to die”, 电影里需要更浓缩对立辛辣的效果,就直接缩短变成“too old to be governable, too young to die” (你想驾驭你老公呀,他又太老了,你说等他先死吧,他现在又正当年);譬如书里Mrs Vernon 转述给她妈妈Lady Susan形容自己弟弟这样的年轻人鲁莽冲动,情绪变化快是“Young men are often hasty in thier resolutions, and not more sudden in forming than unsteady in keeping them", 电影台词加得更口语化(“He is like other young men, hasty in making resolutions, just as quick to unmake them”,再配上演员的表情,更有戏剧效果...这样细微但别有匠心的改编比比皆是。
这个感觉就好像我已经洋洋洒洒写好了一篇很有文学感的personal statement准备投出去高校招考办,临前给了新东方(或是其他教育机构的写手)帮我改改语法什么的,结果碰到个高手,妙笔生花,锦上添花了把PS又打扮了一番,令招考办老师在读我的PS的时候就像她在电影院里看电影一样。
添加的场景譬如Lady Susan跟男主角形容自己为人父母的心态(当然,她显然不是慈母型)“我们欢欢喜喜满心希望地把小盆友们生下来,结果过不了多久他们就对我们评头论足、恶语相待。
生小孩是我们最梦寐已久的愿望,结果都生出来最尖锐的批评家,多么地自相矛盾,而这种自相矛盾又是我们自己造成的...“, 懵懂的男主角还在青年,哪里听得懂这般深刻的剖析,只能欣赏女主的幽默感,但跟观众一般经历婚姻和孩子的妈妈和爸爸们以及丁克们可是都听懂了,指不定多少捶胸顿足地共鸣,也侧面解释了她为何对自己闺女百般不待见。
譬如书里面只有星星点点侧面描写Sir James Martin的愚蠢,书里各种场景堆砌他的笨蛋老好人属性,第一次见面就不停地尬聊Churchill,“我怎么没看到church跟hill”,“喔,是要念成丘吉尔啊”,“结婚第二天她就告诉我有宝宝了,多么愉快”,舞会上兴奋得手舞足蹈(导演不声不响地把群众喜闻乐见的舞会元素加进去了)...,所有人都在白眼嫌弃他的愚蠢,但Tom Bennett竟然是把他演成了萌蠢型忠犬,反正书里没写,我作为观众对他至少不像对PP里面Mr. Colins那么反感,甚至挺有喜感(他最后还靠这个角色拿奖了真的一点也不过分,英国人果然是冷幽默)。
譬如书里可没提闺蜜是美国人,导演给她安插了个美国流亡人士身份,也能侧面解释怎么全书/片除了她以外都是不耻Lady Susan这个名声不好、对男人耍心机耍手段迷得团团转的道德派(导演,您这到底是在揶揄美国人还是打赏刚去开发新大陆的人民啊?
)导演种种的小心思很有看头和嚼劲,自己编出来的既毫不过分地参杂了自己对原素的理解,又帮没看过原著的看客们去铺垫情节,使非书迷们也看得流畅,Whit Stillman太用心良苦。
还有配乐配乐配乐,用歌剧咏叹调配情绪也不是不常见,不过细心地话留意一下片头,都是跟着鼓点和音乐点出字幕的。
说老实话,整个片子让我觉得跟想象出处最大反而的是Kate的Lady Susan。
总觉得书里的她妆容应该更华丽、神情更傲气自信,情绪更沉稳。
可能是书里从Mrs Vernon的侧写里,无论她心里多么不待见Lady Susan,还是不得不承认Lady Susan 在各种情况下都能展现的美丽、迷人、迷惑、分寸感、处变不惊地优雅。
Kate已然是演Lady Susan的不二人选,可能有些收着收着演,但手上的动作又有些多,让第三者看来这个Lady Susan也并不是那么永远自信能拿捏得住别人。
我第一次读这个故事似乎是在Clayton Campus的图书馆里,写industry relations的论文太久近乎绝望的时候。
那时候我每天都坐车去图书馆写paper看reference,图书馆有些地方是没有人的,斜桌面的木头小桌子也是那么旧式,好像穿越去到某个时代,或是内心想要故意跳脱绝望的情绪而产生的某种虚幻。
不知怎么的,无意中就看到这本书,封皮磨损,书页泛黄。
那时候我以为我读不懂,毕竟是奥斯丁时代的旧式英文,而且我也读过傲慢与偏见原文,每读必打瞌睡,没想到读起来异常顺畅,不太费力就从书信中找到人物关系,女主角形象跃然纸上,恨其太短,很快读完。
我常坐的那张桌子在窗边,我特别感谢有些别样的风景,有些逃离的瞬间可以让我有勇气继续现实的折磨,虽然无论如何我都可以走下去。
没想到看了这个片子,突然就有这样从未记起的回忆突然闪回,苦涩阴郁。
我喜欢女主角,当然这是很奇怪的心情,毕竟世俗一定认为她三观不正,但那个时代她这样的女性形象可以有当代现实意义的。
奥斯丁笔下的女性一致都是那么立体,女主角有美貌有智慧,不可多得的有逻辑有手段,可以激情可以理性,绝不会让自己被禁锢在外在内在固有条件中,也不会受制于社会舆论,我还真心期待她可以获得happy ending,让一众旁人气急,毕竟她是不可企及的高度,即便是现世。
我是非常喜欢这样的故事的,美好外衣下却是讽刺的内核,而且从头到尾,每每听到Charles为女主角说话,不自觉地要想到这样善意的言语下该隐藏着怎样妙的潜台词,实在敬佩奥斯丁的功力,当然还有主演的演技让人过瘾。
这些所谓婚姻的本质啊,所谓爱情的因果,放在任何时代不都是一样的嘛。
若无共鸣,又怎会有那么许多奥斯丁的拥趸呢?
苏珊是谁?
这是一部惠特·斯蒂尔曼根据简奥斯汀原著改编的电影,不同以往的是,《爱情与友谊》是以轻松和戏谑的口吻在反讽上流社会的众生相。
片中由凯特·贝金赛尔生动地演绎了苏珊弗农夫人——一个守寡后一心想给自己和女儿免除后顾之忧,再谋佳婿的野心家啼笑皆非的故事。
更精彩的人物设定还在于,每个角色都有属于自己“标签”——“适婚的女儿”弗雷德雷卡;“聒噪的笑柄”詹姆斯男爵;“英俊的猎物”雷金纳德;以及“歇斯底里的”曼沃林夫人和“落魄追随者”艾莉西亚……这一切都被操控于苏珊的鼓掌之中。
这个充满了魅惑、智商情商双高的风流寡妇,化身令一座座英伦庄园闻风色变的“伊甸园里的毒蛇”。
话剧式的英伦风情演员的演技是影片中众多华服也无法掩饰的无上光环。
如每次出场都令人贻笑大方的詹姆斯男爵,无疑使扮演者汤姆·班尼特脱颖而出。
科洛·塞维尼倾情出演的被放逐的美国朋友和知心女友艾莉西亚,一个盼着丈夫早死而继承遗产,却又对苏珊倾情相助的朋友,将苏珊的处心积虑烘托的更加准确和大胆。
更值得一提的莫属女主角凯特·贝金赛尔的出色表现。
她将苏珊夫人为一己私欲不惜几次“祸乱庄园”的角色演绎的淋漓尽致,却又因为她兼具美貌和智慧而让人恨不起来。
18年后 美人依旧两位女演员科洛·塞维尼和凯特·贝金赛尔此前曾和导演惠特·斯蒂尔曼在1998年的电影《最后的迪斯可》中有过默契的合作,更让她们驾轻就熟。
二人当年在此片中分饰对手戏的女主角,在18年后洗尽铅华,在大荧幕上的重逢,更为影片增加了喜闻乐见的看点。
当电影落幕,精美的华服、欢快的音乐和取景地爱尔兰的庄园景致,都将化作导演为观众呈现的一场别开生面的演出。
<图片1>
苏珊夫人是个美丽风流的寡妇,有着贤淑聪慧的女儿。
她为了能让女儿未来有保障,一心一意想要把自己的女儿嫁给詹姆士爵士,自己则勾引年轻多金的雷吉纳。
由于苏珊夫人的卖弄风情、勾引男人的谣言早已散布的到处都是,对于她的来访,夫家小叔的妻子倍感忧虑,也担心雷吉纳不小心就陷入苏珊夫人的美丽诱惑。
这是改编自珍奥斯汀的短篇,不同于其他作品,这部电影的女人更颠覆该时代的想象,到处调情,处处心机。
纵使她的愿望只是嫁个好老公,在那个重视名声的时代,却是个惹是生非的糟糕女人。
珍奥斯汀一向善于描写女性的心理与姿态,而《爱情与友谊》中的苏珊夫人,则是她书写的故事中,极为少数的反派,是相当特别的存在。
从现在看来,她就是个勇于追求自我与幸福的女性,甚至可以说是某种典范。
然而那个时代不容许,也不希望一般名声良好的男性和这种风流寡妇搅和。
人的感情本该是自由的选择,而不该被他人目光所左右,不过到现在还是很多人会因为门当户对这种事而争执不休,产生不必要的误会与冲突。
但其实适合的价值观,也才能带来和谐的婚姻,因此她的女儿不断地反抗,正如苏珊夫人追求幸福,她女儿则是抵御可能痛苦的未来。
虽然结局很有那个时代会发生的事情的样貌,但我仍认为这是一部女性追求幸福的优秀电影,甚至还有些欣赏苏珊夫人追男人的手段。
不过她硬逼女儿嫁给不适当的对象是糟糕了点,但这就是该时代的母亲会对女儿做的事,看家世不看个性。
整部电影的服装风格相当符合该时代的设计,男女服装也赏心悦目,片头的人物介绍相当特别,每一位都做了名牌,大概怕观众记不住那长长的人物名称。
不过各角色形象鲜明,倒是没有这个烦恼,实则是一部极为女性的喜剧片,看起来相当欢乐轻松,十分有意思。
本电影很值得一看,服化道很认真,审美非常的过关;风景也非常好看,18世纪英国庄园的美景,看不厌。
故事也讲述的很完整,而且剧情时有反转,引人入圣。
最重要的,本部电影讽刺现实的功力很深厚,台词很辛辣,颇耐人寻味。
很难想象,这是简奥斯汀20岁时写就的一篇小说。
在20岁的年纪,她就看穿了男性,看穿了如何驾驭一个男性;于是塑造了一对闺蜜,两人以男人为玩物;对男人评头论足,这个太笨了;那个太老了;另外一个又太穷了。
对其中一个男人的评价最令人喷饭“他太成熟了;驾驭他太费劲了;他又没老到可以熬死他的程度”;这评价势利的令人赞叹。
简奥斯汀的那些故事重复性很高,调性很一致;但一旦看起来,绝对不看完放不下来;一个聪明但穷的寡妇,在那个年代为了生存,只能利用自己的美貌、智慧和友情来选择一个合适的夫婿;看她在三个男人之间游走;花言巧语哄得每一个男人都对她言听计从,意乱情迷;然而她却一直保持脑子冷静,与闺蜜之间无话不谈,互相交流驾驭男人的技巧。
最终,女主嫁给了最容易掌控的丈夫,得到了最有趣的情人的陪伴;又把女儿嫁给了个好人家,洗白了自己的名声;一箭多雕。
太厉害了!
虽然这电影的爱情观我无法赞同,我不认为男人就傻到了这份上。
也不认为女主这样就算赢了,毕竟她自己的心自己才知道。
但在那个年代,她能利用自己的智慧给自己谋到这样的生活,确实让人佩服。
很难想象一百年前的英国居然是这个样子,连文明的边都没占到;不比中国的媒妁之言好到哪里去。
英国的庄园风景可真美,有一天我一定要去看看
唯有女性之内,方可见女性之秘。
苏珊夫人,犹如伊甸园中的蛇,诱人且危险,独立且功利。
她的魅力令女人嫉妒,她的智慧令男人痴迷。
苏珊夫人,聪慧、美丽、致命,堪称公关之典范。
然而,这位利己主义的风流寡妇,却在简·奥斯汀的笔下,走出了一条不同寻常的路,获得了一个令人意想不到的完美结局。
因为她,让人无法抗拒,甚至有些渴望成为她那样清醒、自知、目标明确的人。
改编自她未曾发表的书信体小说《苏珊》,电影如同一幅幅油画般展现在眼前,尤其是音乐,恰到好处地流淌。
台词在优雅中透露着美式的幽默,让人会心一笑。
另一位主角弗农夫人,与苏珊夫人形成鲜明对比。
作为母亲和妻子,她外表得体,内心善良,关爱父母,体恤丈夫,呵护子女,她是传统意义上的贤妻良母。
讽刺的是,无论何时,“苏珊”们总能过得风生水起。
真是应了那句话:真心可贵,套路得人心
作为一个简的忠诚粉丝,不止一次地读过她的六本小说和看过改编的若干电影,却是第一次听到并看到她的这部《爱情与友谊》。
初见直到现在,我还在怀疑,这真的是简奥斯汀的作品改编的吗?
这个简是否就是那个写《傲慢与偏见》《理智与情感》的简?
我真不敢相信,不相信。
如果是书,即使是翻译本,那是比较容易从文字中去辨认的。
这《爱情与友谊》与她之前的六本小说相差太远了,脱离了简她自己的套路。
没有一个才华横溢或身怀万贯的男主,没有一个个性鲜明或见识非凡的女主,也没有一个口才了得对情不忠的男配,再或者一个见识浅薄的女长者…完全没有这些标配,全场是一个风情万种爱慕虚荣伎俩万千的孀居寡妇,和一个志同道合的朋友一起,商量着如何在众男人中挑一个听话又有钱的丈夫,她们的唯一疏漏之处就是恰好成全了一对相知相爱的夫妻。
《爱情与友谊》不同于简在《爱玛》《劝导》等作品中幽默讽刺,这里完全是赤裸裸的嘲笑,完全没有一本正经和装模作样,她就是摊开双手告诉观众:看,就是这么样的一个妇人!
多么让我不可思议!
从她的六本小说中可知,简不要求她的女主拥有财富和美貌,当然她也丝毫不拒绝富有和美貌这么美好的东西,如富有的爱玛,漂亮的玛丽安。
可是,财富和外貌也并非非要不可,长相普通的伊丽莎白,《劝导》中家族没落的安妮,《曼斯费尔德》中贫穷的范妮…女人可谓都出身平平,可是她要求她的女主必须要有不随波逐流的见识,在事件中有独立的见解和行动力,当然都如她一般爱好文学有教养。
财富、地位、美貌并非人人天生都有,且后天也不容易取得,可是一个人的思想智慧和见闻举止却是后天可以培养起来的。
一生未嫁的简,多么地想告诉她的读者:让自己成为优秀的人,你总会遇见爱情的。
简无疑是优秀的,她也或许遇见过爱情,可是她却孤独终生。
简奥斯汀不喜欢口若悬河且在女人间游刃有余的男人,《傲慢与偏见》的卑鄙小人威克姆,《理智与情感》中朝三暮四的威洛比,《爱玛》中利用他人逢场作戏的弗兰克…这些对你殷勤备至侃侃而谈的谦谦君子,最后一个个都是欺骗感情为金钱和地位而失节的混蛋,一个个都不是什么好男人。
而不善言辞和傲慢的达西先生,一直默默守护他人的布兰登上校,对心上人始终如一却遭抛弃的埃德蒙,最后都是值得托付终身的人。
在那个论婚姻只注重地位和金钱的时代里,简奥斯汀对世事无疑是理智且通透的。
简奥斯汀绝对反对因为金钱和地位而结婚,但是没有金钱和地位她却又是不结婚的。
怎么才是理想结婚伴侣呢?
在她看来,适用就够了。
可以不必如达西一样富有,但一定要有正当的职业,向爱德华和埃德蒙一样,是个小牧师,在他们的乡间小屋里,二人就足够过幸福快乐的生活了。
她最无法忍受的应该是如科林一样的沉闷,和威克姆一样的狡诈,如威洛比一样依靠女人获得金钱而失去立场,如汤姆一样的依附家庭的无所事事,还有如安妮的那位机关算尽的表哥。
简奥斯汀想告诉男性读者:成为一个有教养有担当有独立见识和职业且对情忠诚的男人,娶一个配得起你的灵魂伴侣,就可以了。
而她想告诉女性读者:成为一个举止有礼有教养的独立女性,不管你如范妮一样卑微,如伊丽莎白一样没有家族名望,如埃莉诺一样困窘且地位尴尬,如凯瑟琳一样遭受到男方家族绝力无礼的反对,即使如安妮一样错失了八年前的爱情,不过你放心,爱情终会如你所愿的。
对于普通人的婚姻,或许她更想回答:I think it is better to know as little as possible ablout the person you are going to spend your life with.既然无缘邂逅理想的爱情,也不接受世俗的婚姻,所以,简奥斯汀终身未嫁。
不过,她最钟爱的爱玛说过:一个女人,即使不结婚,如果拥有金钱并且过得快乐,也不会有人敢瞧你不起。
依然是奔着凯特·贝金赛尔去看的,本片有一个挺帅的小伙子,但都不是很知名,至少没有我熟悉的。
我想对比一下2016年的凯特·贝金赛尔和2001年珍珠港里的她变化有多大。
从外形看,没有很显老,不过剧情她却是一个年轻女孩的妈妈啦。
除此之外,还有一个看点就是这是根据著名作家简·奥斯汀的作品改编而成,算是世界名著改编了。
至于剧情,参照那些类似的影片比如《理智与情感》等,反映了当时社会的一些习俗和那个阶层的心理和活动。
有些见怪不怪了,无惊喜也不失望。
办别人的事,顺便解决自己的事,挺好。
当《最初的印象》换名为《傲慢与偏见》当《埃莉诺与玛丽安》换名为《理智与情感》简·奥斯汀的小说穿越了世纪,从BBC的电视剧改编开始,她的作品再一次受到大众追捧。
1995年李安导演的第一部英语长篇《理智与情感》,2005年令凯拉·奈特莉角逐奥斯卡影后的《傲慢与偏见》,2007年安妮·海瑟薇与詹姆斯·麦卡沃伊联袂主演的《成为简·奥斯汀》,除了把经典故事搬上大荧幕,更让我们窥探了这位早期英国女作家在现实中的情感挫折。
而此时正值北美档期上映,年初在圣丹斯独立电影节,颇受好评的《爱情与友谊》,又为我们带来一部,值得回味的,简·奥斯汀小姐年轻时期的妙笔。
<图片1>如果你从1995年、2005年的改编版本一路看下来,到了2007年,简·奥斯汀的传记电影,将会令你迫不及待的再次重温她的经典著作。
你会乐于寻找那些,来源于她英国乡村生活的蛛丝马迹,以及那些从她个人情感经历衍生出来的,对于爱情的憧憬和希望、现实和梦碎。
现实中,简·奥斯汀和姐姐两个人相依为伴,从错过挚爱到独守终老,这段姐妹情谊无不体现在她早期的作品里。
《傲慢与偏见》中的五姐妹,更像是戏剧性的放大,并囊括了当时更多的、年轻的、鲜活的女性形象。
而《理智与情感》中,则更佳细腻了刻画了两位姐妹的相知相伴。
正如《成为简·奥斯汀》中,姐姐问失意的简:“你在写什么?
”,简回答:“一个关于两个女孩儿的故事。
”姐姐又问:“是什么样的故事?
”,简回答:“故事一开始很糟糕,中间发生的事情更槽糕。
不过最终,她们都会得到自己想要的生活。
”,之后简提起笔,低头自言自语到:“希望不管怎样,其中还能剩下那么一点点幽默。
”。
这是简的写作基调,也是她笔下的田园爱情故事真实动人的地方。
她说女性们大多心比天高,而男性们往往坐拥着与他们品格并不相衬的财产。
在当时的英国贵族和乡绅之间,也许这一个普遍的现象。
就像现实中的富家子弟,未必博学多才,品味高雅。
而头脑灵光,见识渊博的才子,往往出身贫寒。
就像一心只想写作的简,只是一位牧师的女儿而已,良好的教育,却没有雄厚的家产与嫁妆。
但是正因为这支笔,令简不断思考,在每一个与众不同的人身上,在她有些世俗又可爱的母亲身上,在她清贫却又善良的父亲身上,在她坚贞又脆弱的姐姐身上。
她的早期作品从未离开家庭,从未离开想把女儿嫁入豪门的母亲。
而她笔下的女性,从不因为贫穷而自怜,反而充满了自省的意识。
对于富有阶级的偏见,对情感与现实的思考。
她反向的写出了,在金钱的外衣下,也有纯真的情感和高尚的品德;穷困的现实中,也需要对于情感的理智思考。
她总是能从矛盾的事情中,看清现实,找到真相。
也许正是因为这样的主题,让她的作品广受欢迎。
当然还有她每一次慷慨给出的,幸福大团圆结局。
<图片2>最平缓的,给人想象空间的《理智与情感》也许是失去家庭支柱后的达什伍德家庭,本就清贫。
影片没有华丽的室内装饰,两位姐妹也是素衣简饰,干净的构图和简明的节奏,让这部影片就连原声配乐,也毫不抢戏。
更多的是对话和人物情感的内敛表达。
这段姐妹情谊里,更多的是单向的表现了,姐姐的克制和妹妹的张扬。
就像凯特·温丝莱特饰演的妹妹玛丽安说:“我们之间的无话可谈,是因为我从不保留,而你却闭口不言。
”。
而这座奥斯卡最佳改编剧本奖的重量,也来自于影像很好的脱离了文字的限制,让复杂的情感关系,变得可以触及。
<图片3>你简直无法相信,美貌与演技兼并的大姐的扮演者:艾玛·汤普森,也是这部电影的编剧。
出生于演绎家庭的她,落落大方,沉稳细腻,之后还曾参与了2005年《傲慢与偏见》的剧本创作。
在巴顿小屋的二层里,面对三栋紧闭的房门,她端着一杯已经凉了红茶,独自坐在楼梯台阶上的背影,这个俯拍的镜头,像一场戏剧一样,呈现了这个家庭,幼小、脆弱、情绪化的,小妹、玛丽安,以及母亲的性格特点。
同时也揭示出了,无奈又沉默的大姐的处境。
影片也完美的呈现了简作品中的幽默,被捏皱的报纸一角、访客屁股下面抽出的刺绣绷子。
在幽默之余,还有着先抑后扬情感累积和爆发。
最悠扬的,给人情感宣泄的《傲慢与偏见》从导演乔·赖特开篇的长镜头开始,跟随伊丽莎白从田园回到住所,在小桥、门庭、客厅穿梭的身影,几个姐妹和父母的清晨对话,在没有一剪刀的情况下,故事以舒展的方式打开。
而其整部影片都贯穿着这样,疏而不漏的镜头轨迹,抑或穿插剪辑。
最吵闹的舞会里,还会有一个镜头带到,错过手托佳酿的服务生的班纳特先生焦急的哀嚎。
而对于大景别的田园风光与日光的应用,让整部影片,不断的表达了伊丽莎白崇尚自然的天性,也衬托了她的心胸和美丽。
而两位爱人在朝阳下的相遇,怎么拍摄都不为过。
金色的日光,如同停滞了时间,让我们看到了爱情的颜色。
<图片4>最激昂的,给人深刻印象的《爱情与友谊》据说这部《Love and Friendship》是简·奥斯汀在她非常年轻的时候撰写的。
整部作品给人的感受,就像对于时下之风的报复一样。
对于那些金钱、偏见和自私的行为,给予了一次腹黑的展示。
也许越是受限于某些社会陋习,比如用财产衡量伴侣,这样的极端社会,才会造就极端恶劣的人品。
于是简笔下的寡妇苏珊女士,在上层社会游刃有余的施展着自己的大计划,最终将愚蠢的富人和无力的普通人,都玩转在自己的伎俩之中。
这就像是一次释放自我的创作,如果社会本就崩坏,那么心计叵测的人,未尝不难得逞。
<图片5>你可以看出故事里的戏剧张力和诡辩的人物对话,逃不出爱情与金钱的关系,男人与女人的情感纠葛。
即便狭隘,也不影响这个故事被改编成为电影的趣味性。
西方媒体更是在圣丹斯放映后扬言,终于有人找到简·奥斯汀有意思的作品来进行改编了。
而影片独幕剧的一样的开场与分段,通过鼓声和歌剧的配乐来完成。
同时也令我们看到,服饰最为华丽的简的改编作品,蕾丝和珠宝恰到好处,繁复的发型和层叠的裙摆,显露出上层社会贵妇的身份特点。
<图片6>本片人物的登场亮相,更是以定格画面下的字幕介绍出现。
不同的人物对话,在相同的景别里,用长镜头由远及近的连贯拍摄。
全片就像把一段老故事,用现代拍摄手法来呈现。
故事中的误会与欺骗,心计与利用,都变成了一连串突发事件,当你跟随剧情穿越回到上个世纪的英国,却发现影片是充满了现代幽默的话痨片,文艺又新潮。
更让你惊讶又捧腹的是,这些世俗的观念、情感的诱惑,几个世纪以来,从未变过。
<图片7>这部影片同样充满了作者型导演的魅力,惠特·斯蒂尔曼看到故事的可塑性,从而用现代的方式,拆解有着共通点的经典名著。
这就像《社交网络》和《史蒂夫·乔布斯》的编剧:艾伦·索金拆解长篇的人物传记题材一样,总是能给人以全新体验和感受。
这也是女演员:凯特·贝金赛尔,第二次出演简的文学改编电影,距离1996年的《爱玛》已经过去了20年。
你将看到一位翩翩淑女,蜕变成一位贵妇的阅历。
<图片8>而简的另一部作品《诺桑觉寺》在2007年也被搬上了大荧幕,与《爱玛》一样,都是讲述了爱幻想的心智单纯的女孩儿的故事。
同样反映了当时社会里的现象和令人担忧的现实。
就像影片里说的,现实中没有哥特小说里的吸血鬼和杀人拐骗,但是却依然充满了欺骗、背叛和复仇。
每天我们都经历着“爱情与友谊”、“傲慢与偏见”、并且在“理智与情感”里抉择。
而简带给我们最大的感动,莫过于对自己的诚实、对情感的诚实。
她没有嫁给生活、为金钱妥协,而是用笔杆真诚的书写了自己的人生和故事。
非常喜欢传记电影的命名,它不是《简·奥斯汀》,而是《成为简·奥斯汀》。
而她作品美好结局,就像她对未来寄予美好的希望一样给人温暖。
<图片9>相关影片1995年《理智与情感》1996年《爱玛》2005年《傲慢与偏见》2007年《诺桑觉寺》2007年《成为简·奥斯汀》2016年《爱情与友谊》2016年6月22日 多伦多 小玄儿记 ——————————————如果你喜欢我的文章,欢迎在 B 站或 Youtube 关注「小玄儿的深夜聊碟」https://space.bilibili.com/1340064530每周五更新,目前可以观看 #日本电影大师蓝光套装系列#台湾电影大师蓝光收藏系列#新老电影混剪系列未来还有更多CC必收蓝光套装系列感谢小伙伴们的支持!
你们的每一个关注对我来说都弥足珍贵!
B 情节并没有奥斯丁式的曲折,取而代之的是女主全程话唠所呈现的阳谋。不过有原作的智慧做靠山,&#34;Your husband...he is too old to be governable and too young to die&#34;这样的句子依然让人莞尔。女儿感情线处理得太简略。
英国十八九世纪的乡村生活,别有风味
讽刺意味浓
有句无篇。无论是人物个性还是故事结构上都明显有不是成稿的感觉,讽刺小品的感觉多于小说的感觉,可能是原著的问题,电影的小细节处理的还是蛮可爱的,整体中规中矩,不快进真是看不下来。
母女心机婊如何钓金龟婿的话剧,英式幽默让人捧腹。
只有我觉得电影的叙事非常混论吗,再加上生不逢时的电影本身,一切都令人非常出戏啊。
真的妙。导演完全得到了简奥斯丁发自内心的会心一笑和漫不经心的幽默。哪哪儿都好,就是曼沃林一段太没存在感。
听的好痛苦,得再刷一遍字幕版。凯特贝金赛也微整了啊!整张脸都不对了!!大概是为了表现女主的精明和老成?声调通篇都很怪,而且因为低沉显得有点絮叨。想想演莎翁剧时的她,有点想为岁月哭一把。
台词和节奏很不错。
绿茶不等于女性主义。
精致、幽默、紧凑,适合在放松的环境里和美国大叔大婶一起看。
哪里都不太对味,不是坏女人就是痴情郎就是傻白富,配乐太糟糕,和剧中人的头发和服装一样,都像是安上去的,都不像真的,女主的声音和语调太难受了,虽然她戴宽帽檐帽子真的很美仅此而已。哦对了,唯一演的好台词也好的是那个年轻的神父。
一张张苍白的女眷面孔把人带回那个年代。之前不知道简奥斯丁还写过这样一篇书信体小说。
操纵游戏。7.8
最喜欢奥斯汀只有喜剧恶人的世界,还有Sir Charles这类的大智若愚~真希望Stillman和贝金塞尔拍上一整套奥斯汀,现代移植版更好
这种风格的电影有点乱而嘈杂
连看两遍@MU590。那句Susan评价好友老公的“驾驭不能,因为太老;继承遗产不行,因为太年轻”,值得回味。
@balmes 斯蒂尔曼的幽默感和奥斯汀的小聪明相得益彰,起承转合跌宕而荒诞,对睁眼瞎、尴尬症对话、一本正经胡说八道等场面教科书般的演绎。这改编太摩登太酷了回头再看其他一切版本的奥斯汀全部黯然失色。
台词精辟。就是对嘴碎吃不消,我年纪大了。
简·奥斯汀的作品,观察细腻,对人性描摩得很深刻,但太过于絮絮叨叨,鸡零狗碎,觉得有些无聊。剧中的女人,也工于心计,让人觉得有些可怕。